Our trilingual glossary combining entries from all of our publications into one useful resource, giving translations and definitions of thousands of terms, people, places, and texts from the Buddhist canon.
འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ། | Glossary of Terms
འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
’jig rten skyong ba
—
- Term
- Person
- Note: this data is still being sorted
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
Literally “world protectors.” They are the same as the four Mahārājas, the Four Great Kings of the quarters (Tib. rgyal chen bzhi), namely, Vaiśravaṇa, Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, and Virūpākṣa, whose mission is to report on the activities of humankind to the gods of the Trāyastriṃśa heaven (Heaven of the Thirty-Three) and who have pledged to protect the practitioners of the Dharma. Each universe has its own set of four.
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
They are the same as the four Mahārājas, the Great Kings of the four directions, namely, Vaiśravaṇa, Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, and Virūpākṣa, whose mission is to report on the activities of mankind to the gods of the Trāyastriṃśa heaven and who have pledged to protect the practitioners of the Dharma. Each universe has its own set of four.
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
Also known as the four great kings (mahārāja), Vaiśravaṇa, Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, and Virūpākṣa are pledged to protect practitioners of the Dharma.
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
One category of Dharma protectors in Buddhism. See also “four guardians of the world.”
- Guardians (of the world)
- སྐྱོང་བ།
- skyong ba
- pāla
In this case, “guardians” seems to refer to the Four Great Kings of the cardinal directions, namely, Vaiśravaṇa, Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, and Virūpākṣa, who pledged to protect the Dharma and practitioners.
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
See “Four Great Kings.”
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- —
This refers to the Four Great Kings.
- Guardians of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
- Lokapāla
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- Lokapāla
Lit. “World Protectors.” They are usually the same as the Four Mahārājas but are here included as a separate group.
- Lokapāla
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་།
- ’jig rten skyong
- Lokapāla
Lit. “World-Protectors.” They are the same as the four Mahārājas, the great kings of the quarters (rgyal chen bzhi), namely, Vaiśravaṇa, Dhṛtarāṣṭra, Virūḍhaka, and Virūpākṣa, whose mission is to report on the activities of mankind to the gods of the Trāyastriṃśa heaven and who have pledged to protect the practitioners of the Dharma. Each universe has its own set of four.
Warning: Readers are reminded that according to Vajrayāna Buddhist tradition there are restrictions and commitments concerning tantra. Practitioners who are not sure if they should read this translation are advised to consult the authorities of their lineage. The responsibility for reading this text or sharing it with others who may or may not fulfill the requirements lies in the hands of readers.
- Lokapāla
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
“World protector,” a class of guardian deities, usually presiding over the quarters of the world.
- Protector of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
One category of Dharma protectors in Buddhism.
- Protector of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
One category of Dharma protectors in Buddhism.
- World guardian
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་།
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
A class of guardian deities. Sometimes used to refer to the Four Great Kings (see “Four World Guardians”).
- World guardian
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
See “Four Great Kings.”
- World protector
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
See “Lokapāla.”
- World protector
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
A group of four nonhuman beings who stand guard over the four directions.
- World protectors
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
Also known as the Four Great Kings.
- World protectors
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
The guardians of the cardinal and ordinal directions, the zenith, and nadir.
- Worldly protector
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
Warning: Readers are reminded that according to Vajrayāna Buddhist tradition there are restrictions and commitments concerning tantra. Practitioners who are not sure if they should read this translation are advised to consult the authorities of their lineage. The responsibility for reading this text or sharing it with others who may or may not fulfill the requirements lies in the hands of readers.
- Worldly protector
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- —
A class of guardian deities, usually presiding over the quarters of the world.
- Guardian of the world
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
Another term for the Four Guardian Kings.
- World guardians
- འཇིག་རྟེན་སྐྱོང་བ།
- ’jig rten skyong ba
- lokapāla
A class of guardian gods, usually presiding over the quarters of the world.