For quick and easy access, this list gathers into a single page the texts completed and published so far, as well as showing which sections of the Kangyur they are found in.
Publications: 13 | Total Pages: 81 |
Sūtras traditionally recited for resilience in difficult times
This text is a prayer of dedication, and is meant to be recited. Its structure partly reflects the liturgy of “seven branches” or “seven limbs,” a set of practices that serves as the basic structure of many Mahāyāna Buddhist prayers and rituals. In this instance, however, the text consists of two sections: the first is a detailed prayer of confession, and the second a prayer of rejoicing, requesting that the wheel of the Dharma be turned, beseeching the buddhas not to pass into nirvāṇa, and extensively dedicating the merit.
This text is a prayer of dedication that strongly resonates with the later Tibetan literature of mind training (blo sbyong). In addition to the classic element of dedication of merit to all beings, a substantial part of the text comprises a passage that enumerates the many faults, shortcomings, and afflictions that burden sentient beings, as well as the many possible attainments that they consequently may not have realized, and culminates in the wish that everything negative that would otherwise ripen for sentient beings may ripen instead for the reciter, so that all sentient beings may thus be liberated and purified.
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha centers on the figure commonly known as the Medicine Buddha. The text opens in Vaiśālī, where the Buddha Śākyamuni is seated with a large retinue of human and divine beings. The bodhisattva Mañjuśrī asks Śākyamuni to teach the names and previous aspirations of the buddhas, along with the benefit that buddhas can bring during future times when the Dharma has nearly disappeared. The Buddha gives a teaching on the name and previous aspirations of the Buddha Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha, and then details the benefits that arise from hearing and retaining this buddha’s name.
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom” opens at a pool by the Ganges, where the Buddha Śākyamuni is seated with five hundred monks and a great saṅgha of bodhisattvas. The Buddha begins with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus, who dwells in the realm of Sukhāvatī, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn in that buddha’s realm. He then provides a unique description of Sukhāvatī, followed by instructions for two practices, related to the text’s dhāraṇī, that can grant rebirth in Sukhāvatī in the next life.
In this sūtra, the goddess Tārā warns the gods of the desire realm about the miseries of saṃsāra and offers a pithy Dharma teaching to free them from harm. Tārā begins by vividly portraying the various kinds of suffering endured by beings in each of the six realms of saṃsāra and then points out the futility of reciting mantras without maintaining pure conduct. She goes on to encourage the listeners to engage in virtue, which puts an end to saṃsāra, and she bestows on them an incantation (dhāraṇī) that will help them to achieve this goal. The gods then commend Tārā for her instruction, praise her qualities, and request her divine protection. Finally, the Buddha enjoins his audience to read and practice Tārā’s teaching and share it with others.
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī is a short incantation dedicated to the piśācī Parṇaśavarī, who is renowned in Buddhist lore for her power to cure disease, avert epidemics, pacify strife, and otherwise protect those who recite her dhāraṇī from any obstacles they may face.
This short text contains a set of verses spoken by the Buddha as he put an end to the epidemic of Vaiśālī, extracted from one of the two main accounts of that episode. The verses call for well-being, especially by invoking the qualities of the Three Jewels and a range of realized beings and eminent gods. The text comprises two passages from the parent work, and of these the first and longest corresponds closely to a well-known Pali text, the Ratana-sutta, widely recited for protection and blessings.
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom” opens at a pool by the Ganges, where the Buddha Śākyamuni is seated with five hundred monks and a great saṅgha of bodhisattvas. The Buddha begins with a short set of verses on the Buddha Aparimitāyus, who dwells in the realm of Sukhāvatī, telling the gathering that anyone who recites Aparimitāyus’ name will be reborn in that buddha’s realm. He then provides a unique description of Sukhāvatī, followed by instructions for two practices, related to the text’s dhāraṇī, that can grant rebirth in Sukhāvatī in the next life.
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī is a short incantation dedicated to the piśācī Parṇaśavarī, who is renowned in Buddhist lore for her power to cure disease, avert epidemics, pacify strife, and otherwise protect those who recite her dhāraṇī from any obstacles they may face.
Invited to visit the city of Vaiśālī, which has been ravaged by a terrible epidemic, the Buddha instructs Ānanda to stand at the city’s gate and recite a proclamation, a long mantra, and some verses that powerfully evoke spiritual well-being. Ānanda does so, and the epidemic comes to an end. One of the mahāsūtras related to the literature of the Vinaya, this text, like other accounts of the incident, has traditionally been recited during times of personal or collective illness, bereavement, and other difficulties.
This short text contains a set of verses spoken by the Buddha as he put an end to the epidemic of Vaiśālī, extracted from one of the two main accounts of that episode. The verses call for well-being, especially by invoking the qualities of the Three Jewels and a range of realized beings and eminent gods. The text comprises two passages from the parent work, and of these the first and longest corresponds closely to a well-known Pali text, the Ratana-sutta, widely recited for protection and blessings.