Our trilingual glossary combining entries from all of our publications into one useful resource, giving translations and definitions of thousands of terms, people, places, and texts from the Buddhist canon.
གྱ་ནོམ་སྣང་། | Glossary of Terms
-
གྱ་ནོམ་སྣང་།
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang
- gya nom snang ba
- sudṛśa
- sudarśana
- Note: this data is still being sorted
- Place
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
Third of the pure abodes, meaning “Attractive.”
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
Lit. “Good Looking.” The fifteenth of the seventeen heavens of the form realm; also the name of the gods living there. In the form realm, which is structured according to the four concentrations and pure abodes, or Śuddhāvāsa, it is listed as the third of the five Pure Abodes.
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
Third of the pure abodes, meaning “attractive.”
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
The third highest of the five Śuddhāvāsa paradises, the highest paradises in the form realm.
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
The third highest of the seventeen paradises in the form realm, and therefore the third of the five Śuddhāvāsika (pure abode) paradises.
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
Fifteenth god realm of form, meaning “Sublime Vision,” it is the third of the five “pure abodes” in the form realm.
- Sudṛśa
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
- 善現
“Perfect Light.” In the Sarvāstivāda tradition, this is the third highest of the five Śuddhāvāsa paradises, the highest paradises in the form realm. In this sūtra it is the lowest of those five.
- Sublime Heaven
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
- Sublime Heaven
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
- sudarśana
The fifteenth of the seventeen heavens of the form realm; also the name of the gods living there. In the form realm, which is structured according to the four concentrations and the pure realms, it is listed as the third of the five pure realms.
- Sublime Heaven
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
- Sublime Heaven
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
The fifteenth heaven of the form realm.
- Sublime Heaven
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
- sudarśana
The third of five realms associated with the fourth concentration into which only noble beings are born.
- Exquisite Appearance
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
One of the five pure abodes.
- Heaven of Sublime Vision
- གྱ་ནོམ་སྣང་།
- gya nom snang
- sudṛśa
One of the heavens of Buddhist cosmology belonging to the form realm. The fourth-highest heaven of the Pure Abodes. Non-returners and those who have mastered the fourth meditative absorption are reborn there. See also UT22084-072-007-280.
- Sublime Vision
- གྱ་ནོམ་སྣང་བ།
- gya nom snang ba
- sudṛśa
One of the heavens of Buddhist cosmology, third of the five so-called pure realms of the form realm.