དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ།
Upholding the Roots of Virtue
Kuśalamūlasaṃparigraha
འཕགས་པ་དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ།
’phags pa dge ba’i rtsa ba yongs su ’dzin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo
The Noble Great Vehicle Sūtra “Upholding the Roots of Virtue”
Āryakuśalamūlasamparigrahanāmamahāyānasūtra

Toh 101
Degé Kangyur vol. 48 (mdo sde, nga), folios 1.a–227.b.
Translated by the Dharmachakra Translation Committee
under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha
First published 2020
Current version v 1.2.11 (2020)
Generated by 84000 Reading Room v2.1.18
84000: Translating the Words of the Buddha is a global non-profit initiative to translate all the Buddha’s words into modern languages, and to make them available to everyone.

This work is provided under the protection of a Creative Commons CC BY-NC-ND (Attribution - Non-commercial - No-derivatives) 3.0 copyright. It may be copied or printed for fair use, but only with full attribution, and not for commercial advantage or personal compensation. For full details, see the Creative Commons license.
Summary
This sūtra, one of the longest scriptures in the General Sūtra section of the Kangyur, outlines the path of the Great Vehicle as it is journeyed by bodhisattvas in pursuit of awakening. The teaching, which is delivered by the Buddha Śākyamuni to a host of bodhisattvas from faraway worlds as well as a selection of his closest hearer students, such as Śāradvatīputra and Ānanda, elucidates in particular the practice of engendering and strengthening the mind of awakening, as well as the practice of bodhisattva conduct for the sake of all other beings.
Acknowledgements
Translated by the Dharmachakra Translation Committee under the guidance of Chokyi Nyima Rinpoche. Thomas Doctor and James Gentry produced the translation and Andreas Doctor compared the draft translation with the Tibetan and edited the text.
This translation has been completed under the patronage and supervision of 84000: Translating the Words of the Buddha.
The generosity of the sponsors who made work on this text possible is gratefully acknowledged. Their dedication is as follows: For Huang Yi-Hsong, Huang Tsai Shun-Ching, and all sentient beings.
Colophon
Translated by the Indian preceptor Prajñāvarman and the translator Bandé Leki Dé, then revised and finalized by the Indian preceptors Prajñāvarman and Jñānagarbha, and the chief editor-translator Bandé Yeshé Dé.
Notes
Bibliography
’phags pa dge ba’i rtsa ba yongs su ’dzin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. Toh 101, Degé Kangyur vol. 48 (mdo sde, nga), folios 1.a–227.b.
’phags pa dge ba’i rtsa ba yongs su ’dzin pa zhes bya ba theg pa chen po’i mdo. bka’ ’gyur (dpe bsdur ma) [Comparative Edition of the Kangyur], krung go’i bod rig pa zhib ’jug ste gnas kyi bka’ bstan dpe sdur khang (The Tibetan Tripitaka Collation Bureau of the China Tibetology Research Center). 108 volumes. Beijing: krung go’i bod rig pa dpe skrun khang (China Tibetology Publishing House), 2006–9, vol. 48, pp. 3–580.
Denkarma (pho brang stod thang ldan [/ lhan] dkar gyi chos 'gyur ro cog gi dkar chag). Degé Tengyur, vol. 206 (sna tshogs, jo), folios 294.b–310.a.
Csoma de Körös, Alexander. “Analysis of the Mdo.” Asiatic Researches 20 (1836): 429.
Edgerton, Franklin. Buddhist Hybrid Sanskrit Grammar and Dictionary, vols. 1–2. Delhi: Motilal Banarsidass, 1985.
Feer, Henri Léon. “Analyse du Kandjour: recueil des livres sacrés du Tibet par Alexandre Csoma de Körös.” Annales du Musée Guimet. Lyon: Imprimerie Pitrat Ainé (1881): 234–235.
Herrmann-Pfandt, Adelheid. Die lHan kar ma: ein früher Katalog der ins Tibetische übersetzten buddhistischen Texte. Vienna: Verlag der österreichischen Akademie der Wissenschaften, 2008.
Kumārajīva《佛說華手經》. “Kuśalamūlasamparigraha (Fo Shuo Hua Shou Jing).” In Taishō shinshū Daizōkyō 《大正新脩大藏經》, edited by Takakusu Junjiro, vol. 16, no. 657. Tokyo: Taishō Shinshū Daizōkyō Kankōkai, 1988. Accessed via CBETA: T16n0657.
Lamotte, Étienne. The Treatise on the Great Virtue of Wisdom of Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra), vol. IV. Translated from the French, Le Traité de la grande Vertu de Sagesse de Nāgārjuna (Mahāprajñāpāramitāśāstra), by Gelongma Karma Migme Chodron. Unpublished manuscript, 2001.
Levi, S. Mahāyāna-Sūtrālaṃkāra: Expose de la Doctrine du Grande Vehicule. Paris: Librarie Hononoré Champion, 1907.
Monier-Williams, M. A Sanskrit-English Dictionary. Delhi: Bharatiya G.N. (Educa Books), 2005.
Poussin, Louis de la Vallée. Abhidharmakośabhāṣyam, vol. I. Translated from the French translation by Leo M. Pruden. Berkeley: Asian Humanities Press, 1991.
Glossary
Ābhāsvara
- ’od gsal
- འོད་གསལ།
- Ābhāsvara
A great bodhisattva.
Abhaya
- mi ’jigs pa
- མི་འཇིགས་པ།
- Abhaya
A buddha.
Abhaya
- mi ’jigs pa
- མི་འཇིགས་པ།
- Abhaya
A great bodhisattva.
Abhayapradā
- mi ’jigs sbyin
- མི་འཇིགས་སྦྱིན།
- Abhayapradā
A great bodhisattva.
Abhidharma
- chos mngon pa
- ཆོས་མངོན་པ།
- abhidharma
The Buddha’s teachings regarding subjects such as wisdom, psychology, metaphysics, and cosmology.
Abidance through Infinite Observations
- dmigs pa mtha’ yas pas gnas pa
- དམིགས་པ་མཐའ་ཡས་པས་གནས་པ།
- —
A buddha.
Abiding Wisdom
- ye shes rab gnas
- ཡེ་ཤེས་རབ་གནས།
- —
A buddha.
Able Intelligence
- blo gros legs gnas
- བློ་གྲོས་ལེགས་གནས།
- —
A great bodhisattva.
Above All
- phyogs su ’phags
- ཕྱོགས་སུ་འཕགས།
- —
A buddha.
Absence of Trepidation
- bag tsha ba med pa
- བག་ཚ་བ་མེད་པ།
- —
A great bodhisattva.
Absorption
- ting nge ’dzin
- ཏིང་ངེ་འཛིན།
- samādhi
A general term for states of deep concentration. One of the synonyms for meditation, referring in particular to a state of complete concentration or focus.
Acalapadavikrāmin
- mi g.yo ba’i gom pas rnam par gnon pa
- མི་གཡོ་བའི་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Acalapadavikrāmin
A great bodhisattva.
Accomplisher of All Happiness
- bde ba thams cad nye bar sgrub mdzad
- བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཉེ་བར་སྒྲུབ་མཛད།
- —
A buddha.
Accumulated Wisdom
- ye shes bsags
- ཡེ་ཤེས་བསགས།
- —
A great bodhisattva.
Acintyaśrī
- bsam gyis mi khyab pa’i dpal
- བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་དཔལ།
- Acintyaśrī
A great bodhisattva.
Action Beyond Differences
- tha mi dad par spyod pa
- ཐ་མི་དད་པར་སྤྱོད་པ།
- —
A great bodhisattva.
Actualizing the Branches of Awakening
- byang chub yan lag rtogs pa
- བྱང་ཆུབ་ཡན་ལག་རྟོགས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Acumen That Does Not Leave Out Any Being throughout All Buddhafields
- sangs rgyas kyi zhing thams cad du sems can thams cad gcad du med pa’i spobs pa
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་ཐམས་ཅད་དུ་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་གཅད་དུ་མེད་པའི་སྤོབས་པ།
- —
A buddha.
Adorned with All Qualities
- yon tan kun gyis so sor brgyan pa
- ཡོན་ཏན་ཀུན་གྱིས་སོ་སོར་བརྒྱན་པ།
- —
A buddha.
Aggregate
- phung po
- ཕུང་པོ།
- skandha
Here, referring to the five collections of psycho-physical factors that constitute beings: form, feelings, perceptions, formations, and consciousness.
Agnidatta
- mes sbyin
- མེས་སྦྱིན།
- Agnidatta
A great bodhisattva.
Akrodhana
- khro bo med pa
- ཁྲོ་བོ་མེད་པ།
- Akrodhana
A householder.
Akṣobhya
- mi ’khrugs pa
- མི་འཁྲུགས་པ།
- Akṣobhya
A great bodhisattva.
Akṣobhya
- mi ’khrugs pa
- མི་འཁྲུགས་པ།
- Akṣobhya
A buddha.
All-Seeing Roar
- kun tu gzigs pa’i nga ro
- ཀུན་ཏུ་གཟིགས་པའི་ང་རོ།
- —
A buddha.
Amitābha
- snang ba mtha’ yas
- སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
- Amitābha
A buddha.
Amitābha
- snang ba mtha’ yas
- སྣང་བ་མཐའ་ཡས།
- Amitābha
A great bodhisattva.
Amoghadarśin
- mthong ba don yod
- མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
- Amoghadarśin
A great bodhisattva.
Amoghadarśin
- mthong ba don yod
- མཐོང་བ་དོན་ཡོད།
- Amoghadarśin
A buddha.
Amoghapadavikrāmin
- don yod gom pas rnam par gnon pa
- དོན་ཡོད་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Amoghapadavikrāmin
A buddha.
Amoghapadavikrāmin
- don yod gom pas rnam par gnon pa
- དོན་ཡོད་གོམ་པས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Amoghapadavikrāmin
A great bodhisattva.
Amoghasiddhi
- don yod grub
- དོན་ཡོད་གྲུབ།
- Amoghasiddhi
A buddha.
Amṛtaghoṣa
- bdud rtsi’i dbyangs
- བདུད་རྩིའི་དབྱངས།
- Amṛtaghoṣa
A great bodhisattva.
Amṛtaghoṣa
- bdud rtsi’i dbyangs
- བདུད་རྩིའི་དབྱངས།
- Amṛtaghoṣa
A buddha.
Amṛtaṃdhara
- bdud rtsi ’dzin
- བདུད་རྩི་འཛིན།
- Amṛtaṃdhara
A buddha.
Amṛtaṃdhara
- bdud rtsi ’dzin
- བདུད་རྩི་འཛིན།
- Amṛtaṃdhara
A great bodhisattva.
Ānanda
- kun dga’ bo
- ཀུན་དགའ་བོ།
- Ānanda
A great bodhisattva.
Ānandabhadra
- kun dga’ bzang po
- ཀུན་དགའ་བཟང་པོ།
- Ānandabhadra
An emanated monk.
Ananta
- mtha’ yas
- མཐའ་ཡས།
- Ananta
A king.
Anantajñānavicita
- ye shes mtha’ yas rnam par bsags pa
- ཡེ་ཤེས་མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་བསགས་པ།
- —
A buddha (“He in Whom Infinite Wisdom Is Amassed”).
Anantamati
- blo gros mtha’ yas
- བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
- Anantamati
A great bodhisattva.
Anantamati
- blo gros mtha’ yas
- བློ་གྲོས་མཐའ་ཡས།
- Anantamati
A buddha.
Anantaprabha
- ’od mtha’ yas
- འོད་མཐའ་ཡས།
- Anantaprabha
A buddha.
Anantapratibhāna
- spobs pa mtha’ yas
- སྤོབས་པ་མཐའ་ཡས།
- Anantapratibhāna
A great bodhisattva.
Anantaraśmi
- ’od zer mtha’ yas
- འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
- Anantaraśmi
A buddha.
Anantarāśmin
- ’od zer mtha’ yas
- འོད་ཟེར་མཐའ་ཡས།
- Anantarāśmin
A buddha.
Anantavikrāmin
- mtha’ yas rnam par gnon pa
- མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Anantavikrāmin
A buddha.
Anantavikrāmin
- mtha’ yas rnam par gnon pa
- མཐའ་ཡས་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Anantavikrāmin
A great bodhisattva.
Anantavīrya
- brtson ’grus mtha’ yas
- བརྩོན་འགྲུས་མཐས་ཡས།
- Anantavīrya
A great bodhisattva.
Anantavīrya
- brtson ’grus mtha’ yas
- བརྩོན་འགྲུས་མཐའ་ཡས།
- Anantavīrya
A buddha.
Anavatapta
- ma dros pa
- མ་དྲོས་པ།
- Anavatapta
A lake near Mount Sumeru.
Anikṣiptadhura
- brtson pa mi gtong
- བརྩོན་པ་མི་གཏོང་།
- Anikṣiptadhura
A great bodhisattva.
Anupamamati
- blo gros dpe med
- བློ་གྲོས་དཔེ་མེད།
- Anupamamati
A great bodhisattva.
Applications of mindfulness
- yang dag pa’i dran pa nye bar bzhag pa
- ཡང་དག་པའི་དྲན་པ་ཉེ་བར་བཞག་པ།
- samyaksmṛtyupasthānāni
Mindfulness of the body, feelings, the mind, and phenomena.
Aprameyapratibhāna
- spobs pa dpag med
- སྤོབས་པ་དཔག་མེད།
- Aprameyapratibhāna
A great bodhisattva.
Aprameyapratibhāna
- spobs pa dpag med
- སྤོབས་པ་དཔག་མེད།
- Aprameyapratibhāna
A buddha.
Aprameyavikrāmin
- dpag med rnam par gnon pa
- དཔག་མེད་རྣམ་པར་གནོན་པ།
- Aprameyavikrāmin
A great bodhisattva.
Ārakṣapati Megheśvaradīpa
- kun tu srung ba’i bdag po sprin gyi dbang phyug mar me
- ཀུན་ཏུ་སྲུང་བའི་བདག་པོ་སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་མར་མེ།
- —
A buddha.
Armor of Accomplishment
- grub pa’i go cha
- གྲུབ་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of All Beings
- sems can kun gyi go cha
- སེམས་ཅན་ཀུན་གྱི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Ascertainment Immediately upon Sight
- mthong ma thag tu nges pa’i go cha
- མཐོང་མ་ཐག་ཏུ་ངེས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Constant Exertion
- rtag tu brtsam pa’i go cha
- རྟག་ཏུ་བརྩམ་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Entering All Realms
- gro ba kun ’gyur ba’i go cha
- གྲོ་བ་ཀུན་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Excellent Action
- legs par spyad pa’i go cha
- ལེགས་པར་སྤྱད་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Great Compassion
- snying rje chen po’i go cha
- སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Infinite Aspirations
- smon lam mtha’ yas go cha
- སྨོན་ལམ་མཐའ་ཡས་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Lion-like Understanding
- seng ge’i legs par brtags pa’i go cha
- སེང་གེའི་ལེགས་པར་བརྟགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Marks
- mtshan gyi go cha
- མཚན་གྱི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Observing
- dmigs pa’i go cha
- དམིགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Perfect Analysis
- shin tu yang dag brtags kyi go cha
- ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Perfect Analysis
- shin tu yang dag brtags kyi go cha
- ཤིན་ཏུ་ཡང་དག་བརྟགས་ཀྱི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Profound Conduct
- spyod pa zab pa’i go cha
- སྤྱོད་པ་ཟབ་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Pure and Stainless Liberation
- rdul med rdul bral rnam par grol ba’i go cha
- རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་པར་གྲོལ་བའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Stable Presence
- shin tu rab gnas go cha
- ཤིན་ཏུ་རབ་གནས་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of the Absence of Signs
- mtshan ma med pa’i go cha
- མཚན་མ་མེད་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of the Characteristic of the Absence of Marks
- mtshan ma med pa’i mtshan nyid go cha
- མཚན་མ་མེད་པའི་མཚན་ཉིད་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of the Limitless Mind
- sems tshad med pa’i go cha
- སེམས་ཚད་མེད་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of the Renown of Wisdom
- ye shes rnam par bsgrags pa’i go cha
- ཡེ་ཤེས་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Transcendent and Stainless Liberation Who Is Free from Hindrances regarding Past, Future, and Present
- rdul med rdul bral rnam grol ’das pa dang ma ’ongs pa dang da ltar byung ba la ma chags pa’i go cha
- རྡུལ་མེད་རྡུལ་བྲལ་རྣམ་གྲོལ་འདས་པ་དང་མ་འོངས་པ་དང་ད་ལྟར་བྱུང་བ་ལ་མ་ཆགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor of Unimpeded Courage
- thogs pa med pa’i snying stobs go cha
- ཐོགས་པ་མེད་པའི་སྙིང་སྟོབས་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Armor of Universal Renown
- phyogs su rnam par bsgrags pa’i go cha
- ཕྱོགས་སུ་རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor That Excels among All Sentient Beings
- sems can kun las mngon par ’phags pa’i go cha
- སེམས་ཅན་ཀུན་ལས་མངོན་པར་འཕགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Armor That No Sentient Being Can Destroy
- sems can thams cad kyis mi shigs pa’i go cha
- སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་མི་ཤིགས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A buddha.
Array of Bliss
- bde ba bkod pa
- བདེ་བ་བཀོད་པ།
- —
A buddha.
Array of Heavenly Bodies
- rgyu skar bkod pa
- རྒྱུ་སྐར་བཀོད་པ།
- —
A buddha.
Array of Infinite Qualities
- yon tan mtha’ yas bkod pa
- ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་བཀོད་པ།
- —
A buddha.
Array of the Perfect Assembly
- tshogs mchog bkod pa
- ཚོགས་མཆོག་བཀོད་པ།
- —
The name of the bodhisattva Aśoka when he became a buddha.
Arthamati
- don gyi blo gros
- དོན་གྱི་བློ་གྲོས།
- Arthamati
A great bodhisattva.
Aśoka
- mya ngan med pa
- མྱ་ངན་མེད་པ།
- Aśoka
A great bodhisattva.
Aśoka
- mya ngan med pa
- མྱ་ངན་མེད་པ།
- Aśoka
Son of King Lion Glory, who, together with his brother Vigataśoka, became a monk and a bodhisattva of the thus-gone King of Bliss. Finally, he became the buddha known as Array of the Perfect Assembly.
Aspiration Bringing Flawlessness
- skyon med ’gyur mdzad smon lam
- སྐྱོན་མེད་འགྱུར་མཛད་སྨོན་ལམ།
- —
A buddha.
Attainer of Fearlessness
- mi ’jigs thob
- མི་འཇིགས་ཐོབ།
- —
A great bodhisattva.
Attainer of Fearlessness
- mi ’jigs brnyes pa
- མི་འཇིགས་བརྙེས་པ།
- —
A buddha.
Attainment of Recollection
- dran pa rnyed pa
- དྲན་པ་རྙེད་པ།
- —
A great bodhisattva.
Authentic eliminations
- yang dag par spong ba
- ཡང་དག་པར་སྤོང་བ།
- samyakprahāṇa
Relinquishing negative acts in the present and the future, and enhancing positive acts in the present and the future.
Awesome Lotus King of Superior Flowers
- pad ma ’jigs byed me tog mngon par ’phags pa’i rgyal po
- པད་མ་འཇིགས་བྱེད་མེ་ཏོག་མངོན་པར་འཕགས་པའི་རྒྱལ་པོ།
- —
A buddha.
Balabhadra
- stobs bzang
- སྟོབས་བཟང་།
- Balabhadra
A great bodhisattva.
Banner Beyond Defeat
- rgyal mtshan phas ma pham pa
- རྒྱལ་མཚན་ཕས་མ་ཕམ་པ།
- —
A great bodhisattva.
Banner of Certain Guidance
- nges par ’dren pa’i rgyal mtshan
- ངེས་པར་འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན།
- —
A buddha.
Bases of supernatural power
- rdzu ’phrul gyi rkang pa
- རྫུ་འཕྲུལ་གྱི་རྐང་པ།
- ṛddhipāda
Four types of absorption related to intention, diligence, attention, and analysis as they manifest on the greater path of accumulation.
Bearer of the Armor against Wrongdoing
- log pa’i go cha bgos
- ལོག་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor Beyond Change and Free from Weariness
- gyur ba skyo ba med pa go cha bgos
- གྱུར་བ་སྐྱོ་བ་མེད་པ་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor for Infinite Eons
- bskal pa mtha’ yas par go cha bgos pa
- བསྐལ་པ་མཐའ་ཡས་པར་གོ་ཆ་བགོས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of All Objects of Perception
- dmigs pa kun gyi go cha bgos
- དམིགས་པ་ཀུན་གྱི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Being Unperturbed
- rnam par ma ’khrugs pa’i go cha bgos
- རྣམ་པར་མ་འཁྲུགས་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Caring for All Beings
- sems can thams cad mos pa’i go cha bgos
- སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་མོས་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A buddha.
Bearer of the Armor of Constant Joy
- rtag tu rab tu dga’ ba go cha bgos
- རྟག་ཏུ་རབ་ཏུ་དགའ་བ་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Constant Longing
- rtag tu gdung ba’i go cha bgos
- རྟག་ཏུ་གདུང་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Courage That Comes from Roots of Virtue Definitively Directed toward All-Seeing Buddhahood
- kun du bltas pa’i byang chub tu nges pa’i dge ba’i rtsa ba’i snying stobs kyi go cha gos
- ཀུན་དུ་བལྟས་པའི་བྱང་ཆུབ་ཏུ་ངེས་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བའི་སྙིང་སྟོབས་ཀྱི་གོ་ཆ་གོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Female Forms
- bud med ’gyur ba’i go cha bgos pa
- བུད་མེད་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Glorious Equality
- dpal mnyam pa’i go cha bgos
- དཔལ་མཉམ་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Impartiality
- mi lta ba’i go cha bgos
- མི་ལྟ་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Keeping the Lineage of the Buddhas Unbroken
- sangs rgyas kyi gdung rgyun mi gcod pa’i go cha bgos
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་གདུང་རྒྱུན་མི་གཅོད་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Male Forms
- skyes pa ’gyur ba’i go cha bgos pa
- སྐྱེས་པ་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Never Parting from the Buddhas
- sangs rgyas ma bral ba’i go cha bgos
- སངས་རྒྱས་མ་བྲལ་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Non-Appropriation
- ma blangs ba’i go cha bgos
- མ་བླངས་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of the Forms of Sentient Beings
- sems can ’gyur ba’i go cha bgos pa
- སེམས་ཅན་འགྱུར་བའི་གོ་ཆ་བགོས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of the Unimpeded Wheel
- ’khor lo thogs pa med pa’i go cha bgos
- འཁོར་ལོ་ཐོགས་པ་མེད་པའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Total Relinquishment
- thams cad yongs su gtong ba’i go cha bgos
- ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་གཏོང་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Armor of Turning the Dharma Wheel
- chos kyi ’khor lo bskor ba’i go cha bgos
- ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བའི་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Fierce
- drag shul ’chang
- དྲག་ཤུལ་འཆང་།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Meaningful Armor
- don yod go cha bgos
- དོན་ཡོད་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A buddha.
Bearer of the Meaningful Armor
- don yod go cha bgos
- དོན་ཡོད་གོ་ཆ་བགོས།
- —
A great bodhisattva.
Bearer of the Single Parasol
- gdugs gcig pa
- གདུགས་གཅིག་པ།
- —
A great bodhisattva.
Beautiful Body
- lus mdzes
- ལུས་མཛེས།
- —
A buddha.
Becoming a Man
- skyes pa ’gyur
- སྐྱེས་པ་འགྱུར།
- —
A great bodhisattva.
Becoming a Sentient Being
- sems can ’gyur
- སེམས་ཅན་འགྱུར།
- —
A great bodhisattva.
Becoming a Womb
- mngal ’gyur
- མངལ་འགྱུར།
- —
A great bodhisattva.
Becoming Man and Woman
- skyes pa dang bud med ’gyur bar mdzad
- སྐྱེས་པ་དང་བུད་མེད་འགྱུར་བར་མཛད།
- —
A buddha.
Benefactor
- phan bzhed
- ཕན་བཞེད།
- —
A buddha.
Beyond All Suffering and Harm
- mya ngan dang gnod pa thams cad las rgal ba
- མྱ་ངན་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་རྒལ་བ།
- —
A buddha realm.
Bhadrapāla
- bzang skyong
- བཟང་སྐྱོང་།
- Bhadrapāla
A great bodhisattva.
Bhaiṣajyarāja
- sman gyi rgyal po
- སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
- Bhaiṣajyarāja
A great bodhisattva.
Bhaiṣajyarāja
- sman gyi rgyal po
- སྨན་གྱི་རྒྱལ་པོ།
- Bhaiṣajyarāja
A buddha.
Bījadhara
- sa bon ’chang
- ས་བོན་འཆང་།
- Bījadhara
A great bodhisattva.
Blazing Roar
- nga ro ’bar
- ང་རོ་འབར།
- —
A great bodhisattva.
Blazing with Famed Power
- rnam par bsgrags pa’i stobs kyis ’bar ba
- རྣམ་པར་བསྒྲགས་པའི་སྟོབས་ཀྱིས་འབར་བ།
- —
A king and great bodhisattva.
Blooming Abundance of Precious Flowers
- rin chen me tog sna tshogs me tog kun tu rgyas
- རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས།
- —
A buddha.
Blooming Flower Parasol
- me tog gi gdugs me tog kun tu rgyas pa
- མེ་ཏོག་གི་གདུགས་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Bodhisattva Collection
- byang chub sems dpa’i sde snod
- བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད།
- Bodhisattvapiṭaka
The collection of Great Vehicle teachings.
Body of Jewels
- rin po che’i lus
- རིན་པོ་ཆེའི་ལུས།
- —
A buddha.
Bodyless
- sku mi mnga’ ba
- སྐུ་མི་མངའ་བ།
- —
A buddha.
Boundless Acumen
- mtha’ yas spobs pa
- མཐའ་ཡས་སྤོབས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Boundless Acumen
- mtha’ yas spobs pa
- མཐའ་ཡས་སྤོབས་པ།
- —
A buddha.
Boundless Roar
- mtha’ yas nga ro
- མཐའ་ཡས་ང་རོ།
- —
A great bodhisattva.
Boundless Splendor of Qualities
- yon tan dpag tu med pa’i dpal
- ཡོན་ཏན་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Brahmā
- tshangs pa
- ཚངས་པ།
- Brahmā
Divinity in the intermediate realm within the first concentration. The personification of the universal force of Brahman, the deity in the form realm, who was during the Buddha’s time considered the supreme deity and creator of the universe. In the cosmogony of many universes, each with a thousand million worlds, there are many brahmās.
Brahmā Glory
- tshangs pa’i dpal
- ཚངས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Brahmā Mountain
- tshangs pa lhun po
- ཚངས་པ་ལྷུན་པོ།
- —
A buddha.
Brahmādatta
- tshangs pa’i byin
- ཚངས་པའི་བྱིན།
- Brahmādatta
A great bodhisattva.
Brahmādeva
- tshangs lha
- ཚངས་ལྷ།
- Brahmādeva
A great bodhisattva.
Brahmāghoṣa
- tshangs pa’i dbyangs
- ཚངས་པའི་དབྱངས།
- Brahmāghoṣa
A great bodhisattva.
Brahmāghoṣa
- tshangs pa’i dbyangs
- ཚངས་པའི་དབྱངས།
- Brahmāghoṣa
A buddha.
Brahmottara
- tshangs mchog
- ཚངས་མཆོག
- Brahmottara
A great bodhisattva.
Branches of awakening
- byang chub kyi yan lag
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག
- bodhyaṅga
The aspects that constitute the path of seeing, namely remembrance, discrimination between teachings, diligence, joy, pliancy or serenity, absorption, and equanimity. These form a part of the thirty-seven factors of awakening.
Buddha Leader
- sangs rgyas khyu mchog
- སངས་རྒྱས་ཁྱུ་མཆོག
- —
A buddha.
Buddha realm
- sangs rgyas kyi zhing
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་།
- buddhakṣetra
A pure realm manifested by a buddha or advanced bodhisattva through the power of their great merit and aspirations.
Buddha Sky
- sangs rgyas nam mkha’
- སངས་རྒྱས་ནམ་མཁའ།
- —
A buddha.
Buddhabhadra
- sangs rgyas bzang po
- སངས་རྒྱས་བཟང་པོ།
- Buddhabhadra
A great bodhisattva.
Cakravāḍa
- ’khor yug
- འཁོར་ཡུག
- Cakravāḍa
A mountain range.
Candana
- tsan dan
- ཙན་དན།
- Candana
A buddha.
Candanaśrī
- tsan dan dpal
- ཙན་དན་དཔལ།
- Candanaśrī
A buddha.
Candra
- zla ba
- ཟླ་བ།
- Candra
A great bodhisattva.
Candrapradīpa
- zla ba sgron ma
- ཟླ་བ་སྒྲོན་མ།
- Candrapradīpa
A buddha.
Candrarāja
- zla ba’i rgyal po
- ཟླ་བའི་རྒྱལ་པོ།
- Candrarāja
A great bodhisattva.
Candrāvaloka
- zla ba snang
- ཟླ་བ་སྣང་།
- Candrāvaloka
A great bodhisattva.
Causal Intelligence
- rgyu’i blo gros
- རྒྱུའི་བློ་གྲོས།
- —
A buddha.
Causing Delight in All Objects of Perception
- dmigs pa kun la dgyes par mdzad
- དམིགས་པ་ཀུན་ལ་དགྱེས་པར་མཛད།
- —
A buddha.
Certain Aspiration
- smon lam nges pa
- སྨོན་ལམ་ངེས་པ།
- —
A buddha.
Certain Guidance
- nges par ’dren pa
- ངེས་པར་འདྲེན་པ།
- —
A great bodhisattva.
Changing the Womb
- mngal ’gyur mdzad pa
- མངལ་འགྱུར་མཛད་པ།
- —
A buddha.
Chosen Roar
- nga ro bsdams
- ང་རོ་བསྡམས།
- —
A buddha.
Clarifier of the Meaningful Name
- don yod ming sgrogs
- དོན་ཡོད་མིང་སྒྲོགས།
- —
A great bodhisattva.
Clearly Superior
- mngon ’phags
- མངོན་འཕགས།
- —
A great bodhisattva.
Completely Authentic Presence
- shin tu so sor yang dag par gnas pa
- ཤིན་ཏུ་སོ་སོར་ཡང་དག་པར་གནས་པ།
- —
A buddha realm.
Concealed Lord Who Is the Lamp Master of the Clouds
- kun tu sbas pa’i sprin gyi dbang phyug mar me
- ཀུན་ཏུ་སྦས་པའི་སྤྲིན་གྱི་དབང་ཕྱུག་མར་མེ།
- —
A buddha.
Concentration
- bsam gtan
- བསམ་གཏན།
- dhyāna
One-pointed mental stability.
Concern for Generosity
- sbyin mos
- སྦྱིན་མོས།
- —
A great bodhisattva.
Conqueror of All Doubt
- yid gnyis yang dag ’joms par mdzad
- ཡིད་གཉིས་ཡང་དག་འཇོམས་པར་མཛད།
- —
A buddha.
Conqueror of All Realms
- ’gro kun rnam par ’joms mdzad
- འགྲོ་ཀུན་རྣམ་པར་འཇོམས་མཛད།
- —
A buddha.
Conqueror of the Conceited View That Everything Exists
- thams cad yod pas rgyags pa yang dag bcom
- ཐམས་ཅད་ཡོད་པས་རྒྱགས་པ་ཡང་དག་བཅོམ།
- —
A buddha.
Conqueror of the Enemy
- dgra rab tu ’joms pa
- དགྲ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Conqueror of the Enemy
- dgra rab tu ’joms pa
- དགྲ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ།
- —
A buddha.
Consecrated Branches of Awakening
- byang chub kyi yan lag rab gnas
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཡན་ལག་རབ་གནས།
- —
A buddha realm.
Constant and Supreme Light Rays
- rtag tu bla ma’i ’od zer
- རྟག་ཏུ་བླ་མའི་འོད་ཟེར།
- —
A buddha.
Constant Intelligence
- phyad pa’i blo gros
- ཕྱད་པའི་བློ་གྲོས།
- —
A great bodhisattva.
Constant Joy
- rtag tu spro ba
- རྟག་ཏུ་སྤྲོ་བ།
- —
A great bodhisattva.
Constant Spreader of Light Rays
- kun tu btang ba’i ’od zer rab btang
- ཀུན་ཏུ་བཏང་བའི་འོད་ཟེར་རབ་བཏང་།
- —
A buddha.
Courageous
- dpa’ ba
- དཔའ་བ།
- —
A great bodhisattva.
Courageous Engagement with All Objects of Perception
- dmigs pa thams cad spobs pas spyod pa
- དམིགས་པ་ཐམས་ཅད་སྤོབས་པས་སྤྱོད་པ།
- —
A buddha.
Crest King
- tog gi rgyal po
- ཏོག་གི་རྒྱལ་པོ།
- —
A buddha.
Crest of Royal Sal Trees
- sA la’i dbang po’i tog
- སཱ་ལའི་དབང་པོའི་ཏོག
- —
A great bodhisattva.
Crest of Tossed Flowers
- me tog rab tu gtor ba’i tog
- མེ་ཏོག་རབ་ཏུ་གཏོར་བའི་ཏོག
- —
A buddha.
Crest of Twofold Characteristics
- mtshan nyid gnyis pa’i tog
- མཚན་ཉིད་གཉིས་པའི་ཏོག
- —
A buddha.
Crushing Subduer
- gzhom thul
- གཞོམ་ཐུལ།
- —
A great bodhisattva.
Datta
- sbyin
- སྦྱིན།
- Datta
A great bodhisattva.
Definite Armor of Seeing Eyes
- spyan ras gzigs nges pa’i go cha
- སྤྱན་རས་གཟིགས་ངེས་པའི་གོ་ཆ།
- —
A great bodhisattva.
Definite Armor of Turning the Irreversible Dharma Wheel Immediately upon Rousing the Mind
- sems bskyed ma thag tu phyir mi ldog pa’i ’khor lo bskor ba
- སེམས་བསྐྱེད་མ་ཐག་ཏུ་ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་བ།
- —
A great bodhisattva.
Definitive Guide
- nges ’dren
- ངེས་འདྲེན།
- —
A great bodhisattva.
Delighting in Emanations
- ’phrul dga’
- འཕྲུལ་དགའ།
- Nirmāṇarataya
A god realm.
Demigod
- lha ma yin
- ལྷ་མ་ཡིན།
- asura
The traditional adversaries of the devas (gods) who are frequently portrayed in brahmanical mythology as having a disruptive effect on cosmological and social harmony.
Demolished Mountain
- phung po shin tu bshig pa
- ཕུང་པོ་ཤིན་ཏུ་བཤིག་པ།
- —
A great bodhisattva.
Destroyer of All Fear and Anxiety
- ’jigs pa dang bag tsha ba thams cad rnam par ’jig par mdzad pa
- འཇིགས་པ་དང་བག་ཚ་བ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་འཇིག་པར་མཛད་པ།
- —
A buddha.
Devoid of Any Suffering and Harm
- mya ngan dang gnod pa thams cad yongs su spangs
- མྱ་ངན་དང་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤངས།
- —
A buddha realm.
Dharaṇidhara
- sa ’dzin
- ས་འཛིན།
- Dharaṇidhara
A great bodhisattva.
Dharaṇīṃdhara
- sa ’dzin
- ས་འཛིན།
- Dharaṇīṃdhara
A great bodhisattva.
Dharma
- chos
- ཆོས།
- Dharma
A great bodhisattva.
Dharmadeva
- chos lha
- ཆོས་ལྷ།
- Dharmadeva
A great bodhisattva.
Dharmadīpa
- chos kyi sgron ma
- ཆོས་ཀྱི་སྒྲོན་མ།
- Dharmadīpa
A great bodhisattva.
Dharmākara
- chos kyi ’byung gnas
- ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
- Dharmākara
A great bodhisattva.
Dharmākara
- chos kyi ’byung gnas
- ཆོས་ཀྱི་འབྱུང་གནས།
- Dharmākara
A buddha.
Dharmaparyeṣaṇakāma
- chos yongs su tshol ’dod pa
- ཆོས་ཡོངས་སུ་ཚོལ་འདོད་པ།
- Dharmaparyeṣaṇakāma
A bodhisattva.
Dharmeśvara
- chos kyi dbang phyug
- ཆོས་ཀྱི་དབང་ཕྱུག
- —
A great bodhisattva.
Dharmodgata
- chos ’phags
- ཆོས་འཕགས།
- Dharmodgata
A great bodhisattva.
Dhṛtarāṣṭra
- yul ’khor skyong
- ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་།
- Dhṛtarāṣṭra
One of the Buddha’s foremost disciples.
Dhṛtisena
- brtan pa’i sde
- བརྟན་པའི་སྡེ།
- Dhṛtisena
A great bodhisattva and householder.
Dhṛtivati
- brtan ldan
- བརྟན་ལྡན།
- Dhṛtivati
A town.
Dīpaṃkara
- mar me mdzad
- མར་མེ་མཛད།
- Dīpaṃkara
A buddha.
Disengaged from All Phenomena
- chos thams cad dben par gnas pa
- ཆོས་ཐམས་ཅད་དབེན་པར་གནས་པ།
- —
A great bodhisattva.
Dispeller of All Suffering
- mya ngan thams cad sel mdzad
- མྱ་ངན་ཐམས་ཅད་སེལ་མཛད།
- —
A buddha.
Dispeller of Sadness
- skyo med ’gyur bar mdzad
- སྐྱོ་མེད་འགྱུར་བར་མཛད།
- —
A buddha.
Divākara
- nyin mdzad
- ཉིན་མཛད།
- Divākara
A buddha.
Diverse Force
- sna tshogs sde
- སྣ་ཚོགས་སྡེ།
- —
A great bodhisattva.
Divine Friend
- bshes gnyen lha
- བཤེས་གཉེན་ལྷ།
- —
A great bodhisattva.
Draped with Golden Nets
- gser gyi dra bas kun du khebs pa
- གསེར་གྱི་དྲ་བས་ཀུན་དུ་ཁེབས་པ།
- —
A buddha realm.
Dṛḍhamati
- brtan pa’i blo gros
- བརྟན་པའི་བློ་གྲོས།
- Dṛḍhamati
A great bodhisattva and interlocutor in several long passages of this sūtra. Also called as Dṛḍhamatikumārabhūta. Dṛḍhamati is the main interlocutor in the Śūraṃgamasamādhisūtra, Toh 132.
Dṛḍhamatikumārabhūta
- brtan pa’i blo gros gzhon nur gyur ba
- བརྟན་པའི་བློ་གྲོས་གཞོན་ནུར་གྱུར་བ།
- Dṛḍhamatikumārabhūta
Another name for the great bodhisattva Dṛḍhamati.
Ear Flower
- rna ba’i me tog
- རྣ་བའི་མེ་ཏོག
- —
A great bodhisattva.
Elder
- gnas brtan
- གནས་བརྟན།
- sthavira
A senior monk.
Elephant of Infinity
- mtha’ yas glang po che
- མཐའ་ཡས་གླང་པོ་ཆེ།
- —
A great bodhisattva.
Endowed with Qualities
- yon tan ldan
- ཡོན་ཏན་ལྡན།
- —
A great bodhisattva.
Engagement without Difference
- tha mi dad par yang dag zhugs
- ཐ་མི་དད་པར་ཡང་དག་ཞུགས།
- —
A great bodhisattva.
Equipoise
- snyoms ’jug
- སྙོམས་འཇུག
- samāpatti
A state of mental equilibrium derived from deep concentration.
Essence of Sentient Beings
- sems can gyi snying po
- སེམས་ཅན་གྱི་སྙིང་པོ།
- —
A buddha.
Ever-Present Roar
- kun du bltas pa’i nga ro
- ཀུན་དུ་བལྟས་པའི་ང་རོ།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Armor
- go cha bzang po
- གོ་ཆ་བཟང་པོ།
- —
A buddha.
Excellent Chariot
- shing rta bzang po
- ཤིང་རྟ་བཟང་པོ།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Eye
- spyan bzangs
- སྤྱན་བཟངས།
- —
A buddha.
Excellent Eye
- mig bzangs
- མིག་བཟངས།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Flower
- me tog bzang
- མེ་ཏོག་བཟང་།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Mind
- legs pa’i blo
- ལེགས་པའི་བློ།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Victor
- bzang po rgyal
- བཟང་པོ་རྒྱལ།
- —
A great bodhisattva.
Excellent Vision
- shin tu mthong ba
- ཤིན་ཏུ་མཐོང་བ།
- Sudarśana
One of the pure abodes within the form realm.
Eye
- mig
- མིག
- —
A great bodhisattva.
Eye That Is Perfectly Pure
- mig rnam par dag pa
- མིག་རྣམ་པར་དག་པ།
- —
A great bodhisattva.
Facing Flowers
- me tog kun tu bltas
- མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་བལྟས།
- —
A great bodhisattva.
Factors of awakening
- byang chub kyi phyogs kyi chos
- བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཆོས།
- bodhipakṣyadharma
Thirty-seven practices that lead the practitioner to the awakened state: the four applications of mindfulness, the four authentic eliminations, the four bases of supernatural power, the five masteries, the five powers, the eightfold path, and the seven branches of awakening.
Famed for the Power of Wisdom
- ye shes kyi stobs kyis rnam par bsgrags
- ཡེ་ཤེས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱིས་རྣམ་པར་བསྒྲགས།
- —
A buddha.
Famed Friend
- gshes gnyen grags ldan
- གཤེས་གཉེན་གྲགས་ལྡན།
- —
A great bodhisattva.
Fathomless Flower
- dpag med me tog
- དཔག་མེད་མེ་ཏོག
- —
A buddha.
Fire Holder
- me ’dzin
- མེ་འཛིན།
- —
A great bodhisattva.
Firm King of Infinite Qualities
- yon tan mtha’ yas rgyal po rab gnas
- ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་རྒྱལ་པོ་རབ་གནས།
- —
A buddha.
Firm Strength
- stobs brtan
- སྟོབས་བརྟན།
- —
A great bodhisattva.
Five masteries
- dbang po lnga
- དབང་པོ་ལྔ།
- pañcendriya
Faith, diligence, mindfulness, absorption, and insight as they manifest on the first two stages of the path of joining.
Five powers
- stobs lnga
- སྟོབས་ལྔ།
- pañcabala
Faith, diligence, mindfulness, absorption, and insight as they manifest on the last two stages of the path of joining. See also “ten powers.”
Five superknowledges
- mngon par shes pa lnga
- མངོན་པར་ཤེས་པ་ལྔ།
- pañcābhijñā
Divine sight, knowledge of the minds of others, remembrance of past lives, the ability to perform miracles, and the ability to destroy all mental defilements.
Flaming One
- rab tu ’bar ba
- རབ་ཏུ་འབར་བ།
- —
A buddha.
Flower
- me tog
- མེ་ཏོག
- —
A great bodhisattva.
Flower Bouquet
- me tog sna tshogs
- མེ་ཏོག་སྣ་ཚོགས།
- —
A buddha.
Flower King
- me tog rgyal po
- མེ་ཏོག་རྒྱལ་པོ།
- —
A buddha.
Flower King
- me tog rgyal po
- མེ་ཏོག་རྒྱལ་པོ།
- —
A great bodhisattva.
Flower Mansion
- me tog khang pa
- མེ་ཏོག་ཁང་པ།
- —
A buddha.
Flower of Accomplishing Avalokiteśvara’s Mind
- spyan ras gzigs kyi blo sgrub me tog
- སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་བློ་སྒྲུབ་མེ་ཏོག
- —
A buddha.
Flower of the Lotus Leader
- pad ma’i khyu mchog me tog
- པད་མའི་ཁྱུ་མཆོག་མེ་ཏོག
- —
A buddha.
Flower Parasol
- me tog gdugs
- མེ་ཏོག་གདུགས།
- —
A buddha.
Flower Parasol Garland
- me tog gdugs kyi phreng ba
- མེ་ཏོག་གདུགས་ཀྱི་ཕྲེང་བ།
- —
A buddha.
Force of Benevolence
- bzang po’i sde
- བཟང་པོའི་སྡེ།
- —
A great bodhisattva.
Force of Joy
- dga’ ba’i sde
- དགའ་བའི་སྡེ།
- —
A great bodhisattva.
Forest dweller
- dgon pa pa
- དགོན་པ་པ།
- āraṇyaka
A hermit monk.
Four fearlessnesses
- mi ’jigs pa bzhi
- མི་འཇིགས་པ་བཞི།
- caturabhaya
Fearlessness in declaring that one has (1) awakened, (2) ceased all illusions, (3) taught the obstacles to awakening, and (4) shown the way to liberation.
Four great kings
- rgyal po chen po bzhi
- རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ་བཞི།
- caturmahārāja
The guardian kings of the four quarters who rule, respectively, over yakṣas, kumbhāṇḍas, gandharvas, and nāgas
Free from Disease
- nad yan
- ནད་ཡན།
- —
A great bodhisattva.
Free from Dispute and Anxiety
- rtsod pa dang bag tsha ba mi mnga’ ba
- རྩོད་པ་དང་བག་ཚ་བ་མི་མངའ་བ།
- —
A buddha.
Free from Strife
- ’thab bral
- འཐབ་བྲལ།
- Yāmā
A god realm.
Friend of All
- thams cad bshes gnyen
- ཐམས་ཅད་བཤེས་གཉེན།
- —
A great bodhisattva.
Fulfilment of Excellent Aspirations
- legs par bsams pa’i smon lam yongs su grub pa
- ལེགས་པར་བསམས་པའི་སྨོན་ལམ་ཡོངས་སུ་གྲུབ་པ།
- —
A buddha.
Gambhīrapratibhāna
- spobs pa zab pa
- སྤོབས་པ་ཟབ་པ།
- Gambhīrapratibhāna
A great bodhisattva.
Gandhahastī
- spos kyi glang po che
- སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ།
- Gandhahastī
A great bodhisattva.
Gandhahastī
- spos kyi glang po che
- སྤོས་ཀྱི་གླང་པོ་ཆེ།
- Gandhahastī
A buddha.
Gandhakūṭa
- spos rtsegs
- སྤོས་རྩེགས།
- Gandhakūṭa
A buddha.
Gandhapāṇi
- lag na spos
- ལག་ན་སྤོས།
- Gandhapāṇi
A great bodhisattva.
Gandharva
- dri za
- དྲི་ཟ།
- gandharva
Lower class of divine beings, under the control of the guardian king of the east. Capable of flight, they are often described as “celestial musicians.”
Gandhaśrī
- spos dpal
- སྤོས་དཔལ།
- Gandhaśrī
A great bodhisattva.
Gandhavati
- spos ldan
- སྤོས་ལྡན།
- Gandhavati
A buddha.
Garbhagaṇa
- snying po’i tshogs
- སྙིང་པོའི་ཚོགས།
- Garbhagaṇa
A buddha.
Garuḍa
- nam mkha’ lding
- ནམ་མཁའ་ལྡིང་།
- garuḍa
A class of divine creatures with the bodies of giant birds.
Gavampati
- ba lang gi bdag po
- བ་ལང་གི་བདག་པོ།
- Gavampati
A great bodhisattva.
Ghoṣa
- snyan pa
- སྙན་པ།
- Ghoṣa
A buddha.
Ghoṣadatta
- dbyangs kyis byin
- དབྱངས་ཀྱིས་བྱིན།
- Ghoṣadatta
A great bodhisattva.
Glorious Courage
- dpa’ ba’i dpal
- དཔའ་བའི་དཔལ།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Flower
- me tog dpal
- མེ་ཏོག་དཔལ།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Freedom from Suffering
- mya ngan med pa’i dpal
- མྱ་ངན་མེད་པའི་དཔལ།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Guidance
- ’dren pa’i dpal
- འདྲེན་པའི་དཔལ།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Hidden Wisdom
- ye shes sbas pa’i dpal
- ཡེ་ཤེས་སྦས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious King of the Arising of All Good Qualities
- yon tan thams cad ’byung ba’i dpal gyi rgyal po
- ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བའི་དཔལ་གྱི་རྒྱལ་པོ།
- —
A buddha.
Glorious Light
- snang ba’i dpal
- སྣང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Light of Qualities
- yon tan dpal snang
- ཡོན་ཏན་དཔལ་སྣང་།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Noble Lotus
- pad ma mngon par ’phags pa’i dpal
- པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Noble Lotus
- pad ma mngon par ’phags pa’i dpal
- པད་མ་མངོན་པར་འཕགས་པའི་དཔལ།
- —
A bodhisattva.
Glorious Noble Wisdom
- ye shes ’phags pa’i dpal
- ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Power
- mthu dpal
- མཐུ་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source
- ’byung ba’i dpal
- འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source
- ’byung ba’i dpal
- འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A great bodhisattva.
Glorious Source of Activity with Infinite Qualities
- yon tan mtha’ yas spyod pa ’byung ba’i dpal
- ཡོན་ཏན་མཐའ་ཡས་སྤྱོད་པ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source of Jewels
- rin chen ’byung ba’i dpal
- རིན་ཆེན་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source of Joy
- dga’ ba ’byung ba’i dpal
- དགའ་བ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source of Lotuses
- pad ma ’byung ba’i dpal
- པད་མ་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source of Nectar
- bdud rtsi ’byung ba’i dpal
- བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Source of the Spreading of Lotus Flowers
- pad ma rab gtor ’byung ba’i dpal
- པད་མ་རབ་གཏོར་འབྱུང་བའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glorious Splendor of the Light of Noble Wisdom
- ye shes ’phags pa’i ’od kyi gzi brjid dpal
- ཡེ་ཤེས་འཕགས་པའི་འོད་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་དཔལ།
- —
A buddha.
Glory of All
- kun gyi dpal
- ཀུན་གྱི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glory of Beauty
- mdzes pa’i dpal
- མཛེས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glory of Great Beauty
- mdzes pa chen po’i dpal
- མཛེས་པ་ཆེན་པོའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Glory of the Two Marks
- mtshan nyid gnyis pa’i dpal
- མཚན་ཉིད་གཉིས་པའི་དཔལ།
- —
A buddha.
Go forth
- rab tu ’byung ba
- རབ་ཏུ་འབྱུང་བ།
- pravrajati
- pravrajyā
To leave the life of a householder and embrace the life of a renunciant, by taking vows as a novice, monk, or nun at the vinaya or pratimokṣa level of Buddhist practice.
Golden Flower
- ser gyi me tog
- སེར་གྱི་མེ་ཏོག
- —
A buddha.
Golden Parasol
- ser gdugs
- སེར་གདུགས།
- —
A great bodhisattva.
Gone Fearlessly
- mi ’jigs par gshegs pa
- མི་འཇིགས་པར་གཤེགས་པ།
- —
A buddha.
Granted by Gentleness
- rtul bas byin
- རྟུལ་བས་བྱིན།
- —
A buddha.
Granted by the Crown
- sbyi bos byin
- སྦྱི་བོས་བྱིན།
- —
A buddha.
Great Eye
- mig po che
- མིག་པོ་ཆེ།
- —
A bodhisattva.
Great Eye
- spyan chen po
- སྤྱན་ཆེན་པོ།
- —
A buddha.
Great Gathering
- tshogs chen
- ཚོགས་ཆེན།
- —
A great bodhisattva.
Great Light
- ’od chen po
- འོད་ཆེན་པོ།
- —
A great bodhisattva.
Great Light
- snang ba chen po
- སྣང་བ་ཆེན་པོ།
- —
A great bodhisattva.
Great Mountain
- lhun po chen po
- ལྷུན་པོ་ཆེན་པོ།
- —
A buddha.
Great Radiance
- ’od zer rab tu btang ba
- འོད་ཟེར་རབ་ཏུ་བཏང་བ།
- —
A buddha.
Great trichiliocosm
- stong gsum gyi stong chen po
- སྟོང་གསུམ་གྱི་སྟོང་ཆེན་པོ།
- trisāhasramahāsāhasralokadhātu
The largest universe spoken of in Buddhist cosmology, consisting of one billion smaller world systems.
Growing Friend
- bshes gnyen ’phel
- བཤེས་གཉེན་འཕེལ།
- —
A great bodhisattva.
Guhagupta
- phug sbas
- ཕུག་སྦས།
- Guhagupta
A great bodhisattva.
Guiding Victory Banner
- ’dren pa’i rgyal mtshan
- འདྲེན་པའི་རྒྱལ་མཚན།
- —
A great bodhisattva.
Guṇadatta
- yon tan byin
- ཡོན་ཏན་བྱིན།
- Guṇadatta
A buddha.
Guṇagupta
- yon tan sbas pa
- ཡོན་ཏན་སྦས་པ།
- Guṇagupta
A buddha.
Guṇākara
- yon tan ’byung gnas
- ཡོན་ཏན་འབྱུང་གནས།
- Guṇākara
A buddha.
Guṇapāramitā
- yon tan gyi pha rol tu phyin pa
- ཡོན་ཏན་གྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ།
- Guṇapāramitā
A buddha.
Guṇaprabha
- yon tan ’od
- ཡོན་ཏན་འོད།
- Guṇaprabha
A buddha.
Guṇarājaprabha
- yon tan rgyal po’i ’od
- yon tan rgyal po
- ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད།
- ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོ།
- Guṇarājaprabha
- Guṇarāja
A buddha.
Guṇarājaprabha
- yon tan rgyal po’i ’od
- ཡོན་ཏན་རྒྱལ་པོའི་འོད།
- Guṇarājaprabha
A great bodhisattva.
Harikeśa
- ser skya ljang ku skra
- སེར་སྐྱ་ལྗང་ཀུ་སྐྲ།
- —
Lit. “The One with Yellow-Green Hair.”
Harmony with a Thousand Buddha Realms
- sangs rgyas kyi zhing stong gi rjes su ’thun pa
- སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་སྟོང་གི་རྗེས་སུ་འཐུན་པ།
- —
A buddha realm.
Hastaka
- lag pa can
- ལག་པ་ཅན།
- Hastaka
A great bodhisattva.
He Who Resounds Throughout the Quarters
- phyogs rab sgrogs
- ཕྱོགས་རབ་སྒྲོགས།
- —
A buddha.
He Whose Body Hairs Never Rise in Fear
- spu zing zhes byed pa’i ’jigs bral
- སྤུ་ཟིང་ཞེས་བྱེད་པའི་འཇིགས་བྲལ།
- —
A buddha.
Heap of Flowers
- me tog brtsegs
- མེ་ཏོག་བརྩེགས།
- —
A buddha.
Heap of Jewels
- rin po che’i phung po
- རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོ།
- —
A buddha.
Hearer
- nyan thos
- ཉན་ཐོས།
- śrāvaka
Primarily referring to those disciples of the Buddha who aspire to attain the state of an arhat by seeking self liberation. It is usually defined as “those who hear the teaching from the Buddha and make it heard by others.”
Heat
- tsa ba
- ཙ་བ།
- Tapana
One of the eight hot hells.
Heaven of the Thirty-Three
- sum cu rtsa gsum
- སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ།
- Trāyastriṃśa
A heaven within the upper reaches of the desire realm.
Hereditary Offspring
- rim pa’i sras
- རིམ་པའི་སྲས།
- —
A buddha.
Hereditary Son
- rim pa’i bu
- རིམ་པའི་བུ།
- —
A great bodhisattva.
Hero
- dpa’ bo
- དཔའ་བོ།
- Hero
A great bodhisattva.
Highest Intelligence
- rab kyi blo gros
- རབ་ཀྱི་བློ་གྲོས།
- —
A buddha.
Highest Mountain
- lhun po gong na med pa
- ལྷུན་པོ་གོང་ན་མེད་པ།
- —
A buddha.
Highest Wisdom
- ye shes bla ma
- ཡེ་ཤེས་བླ་མ།
- —
A great bodhisattva.
Himavān
- gangs ri
- གངས་རི།
- Himavān
A mountain.
Hitakāma
- phan ’dod
- ཕན་འདོད།
- Hitakāma
A great bodhisattva.
Holder of Shooting Stars
- skar mda’ ’dzin
- སྐར་མདའ་འཛིན།
- —
A buddha.