Kangyur Catalogue

བཀའ་འགྱུར་དཀར་ཆག་ · bka' 'gyur dkar chag

Historical and descriptive catalogue of the Degé Kangyur by its 18th century editor Situ Paṇchen Chökyi Jungné (Toh 4568).

Texts: 5Published: 0In Progress: 0Not Begun: 5

The Derge Kangyur Catalogue

སྡེ་དགེའི་བཀའ་འགྱུར་དཀར་ཆག་ · sde dge'i bka' 'gyur dkar chag

Toh 4568-1Not Started

Chapter 1: How the Wheel of Dharma was Turned, and History of the Compilation of the Teachings

དང་པོ། ཆོས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་བསྐོར་ཚུལ་བཀའ་བསྡུའི་བྱུང་བ་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · dang po/ chos kyi 'khor lo bskor tshul bka' bsdu'i byung ba dang bcas pa legs par bshad pa'i yal 'dab/
Translation not Started
Toh 4568-2Not Started

Chapter 2: Overview of How Those Teachings Were Preserved in This World

གཉིས་པ། བསྟན་པ་དེ་ཛམྦུའི་གླིང་དུ་ཇི་ལྟར་བསྐྱངས་པའི་ཚུལ་རགས་པ་ཙམ་ཞིག་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · gnyis pa/ bstan pa de dzam+bu'i gling du ji ltar bskyangs pa'i tshul rags pa tsam zhig bshad pa'i yal 'dab/
Translation not Started
Toh 4568-3Not Started

Chapter 3: Publication History of the Conqueror's Extant Scriptures

གསུམ་པ། རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་གངས་རིའི་ཁྲོད་དུ་དེང་སང་ཇི་ཙམ་སྣང་བ་པར་དུ་བསྒྲུབས་པའི་བྱུང་བ་དངོས་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · gsum pa/ rgyal ba'i gsung rab gangs ri'i khrod du deng sang ji tsam snang ba par du bsgrubs pa'i byung ba dngos legs par bshad pa'i yal 'dab/
Translation not Started
Toh 4568-4Not Started

Chapter 4: Main Catalogue and Index

བཞི་པ། བཞུགས་བྱང་དཀར་ཆག་དངོས་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · bzhi pa/ bzhugs byang dkar chag dngos legs par bshad pa'i yal 'dab/
Translation not Started
Toh 4568-5Not Started

Chapter 5: Purpose and Benefits of This Publication, Together with Dedication Prayers

ལྔ་པ། དེ་ལྟར་བཞེངས་པའི་དགོས་ཆེད་ཕན་ཡོན་བསྔོ་སྨོན་དང་བཅས་པ་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · lnga pa/ de ltar bzhengs pa'i dgos ched phan yon bsngo smon dang bcas pa legs par bshad pa'i yal 'dab/
Translation not Started

Kangyur Catalogue

Most of the final, 103rd volume of the Degé Kangyur is taken up by this historical and descriptive catalogue, written by the 18th century editor responsible for compiling and arranging the Degé edition, Situ Paṇchen Chökyi Jungné (while the last 230 pages or so of the volume contain the fifth and final chapter of the Vimalaprabhā—see the Wheel of Time Commentary section).

The first three chapters, well over half of the work, provide a detailed history of the scriptures, from their first teaching and the manner in which they were preserved and spread in India, their translation into Tibetan, and how they were collected, edited and compiled as the Kangyur.

The catalogue and index itself comes in the fourth chapter. Situ Paṇchen lists the content of each section and volume, recording the Tibetan title of each work, its length measured in ślokas (units of 32 syllables) and fascicles (kalāpa, bam po, bound bundles of palm leaf or birch bark folios), the number of chapters (if any), and its translators and editors. For some texts, he adds notes on their origin or on known variants, and in some sections he explains how and why he has chosen to present the texts in a particular order.

The fifth and final chapter explains the needs that are met by the publication of the canonical texts, and concludes with a long dedication in verse.