翻譯進度
25年將《甘珠爾》翻譯完成目標之進度
《甘珠爾》翻譯完成後,我們將開始進行75年內完整翻譯《丹珠爾》161,800頁佛典的計畫。
100年將《甘珠爾》與《丹珠爾》翻譯完成目標之進度
Chapters on Monastic Discipline, The Chapter on Going Forth
「律儀根本」之《出家根本》
རབ་ཏུ་འབྱུང་བའི་གཞི། · rab tu ’byung ba’i gzhi
Pravrajyāvastu
大綱
「律本事」,又稱「律儀根本」或「毘奈耶事」,是一部關於佛教徒行儀與戒律的典籍,其中還包含了豐富的故事、寓言和歷史。
「律本事」中的「出家本事」部分,說明出家人的行儀與戒律。其中也包括了佛陀兩位重要弟子舍利弗和目犍蓮的傳記。
The Transcendent Perfection of Wisdom in Ten Thousand Lines
般若波羅密多萬頌
ཤེས་ཕྱིན་ཁྲི་པ། · shes phyin khri pa
Daśasāhasrikāprajñāpāramitā
大綱
《般若波羅密多萬頌》現僅存藏文翻譯本,梵文原文已散佚。本經內記載了許多長卷般若經中所使用的名相。有些獨特的段落從未見於其他版本。
在經中佛陀舉例告阿難, 若受持讀誦、通達、如法作意、自己書寫或讓他人書寫、向他人講說此經,所獲福德較讀誦其他經藏大百、千、十萬倍,不可說不可量等等。
The Chapter Teaching the Purification of Boundless Gateways
指示淨化無量門經 (大寳積經無邊莊嚴會)
སྒོ་མཐའ་ཡས་པ་རྣམ་པར་སྦྱོང་བ་བསྟན་པའི་ལེའུ། · sgo mtha’ yas pa rnam par sbyong ba bstan pa’i le’u
Anantamukhapariśodhananirdeśaparivarta
The Teaching on the Indivisible Nature of the Realm of Phenomena
ཆོས་ཀྱི་དབྱིངས་ཀྱི་རང་བཞིན་དབྱེར་མེད་པ་བསྟན་པ། · chos dbyings rang bzhin dbyer med bstan pa’i mdo
Dharmadhātuprakṛtyasambhedanirdeśa
The Exposition on the Universal Gateway
ཀུན་ནས་སྒོའི་ལེའུ། · kun nas sgo’i le’u/
Samantamukhaparivarta
The Questions of Pūrṇa
富樓那所問經 · (大正藏:大寶積經富樓那會第十七)
གང་པོས་ཞུས་པ། · gang pos zhus pa
Pūrṇaparipṛcchā
大綱
在王舍城外的竹林精舍,富樓那‧彌多羅尼子請求佛陀解說覺醒之道上的菩薩行。佛應其所問而宣說菩薩需具備的態度及其裨益,接著又應目犍連所問而描述自己累世所行的菩薩道。最後,佛陀教導僧眾如何在他入涅後,應付外人將對佛法提出的種種質疑。
The Sūtra of the Question of Subāhu
ལག་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · lag bzangs kyis zhus pa’i mdo
Subāhuparipṛcchāsūtra
The Questions of Guṇaratnasaṅkusumita
ཡོན་ཏན་རིན་ཆེན་མེ་ཏོག་ཀུན་ཏུ་རྒྱས་པས་ཞུས་པ། · yon tan rin chen me tog kun tu rgyas pas zhus pa
Guṇaratnasaṅkusumitaparipṛcchā
The Questions of Bhadrapāla the Merchant
ཚོང་དཔོན་བཟང་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ། · tshong dpon bzang skyong gis zhus pa
Bhadrapālaśreṣṭhiparipṛcchā
The Questions of the Girl Vimalaśraddhā
淨信童女會
བུ་མོ་རྣམ་དག་དད་པས་ཞུས་པ། · bu mo rnam dag dad pas zhus pa
Dārikāvimalaśraddhāparipṛcchā
The Question of Maitreya on the Eight Qualities
བྱམས་པས་ཆོས་བརྒྱད་ཞུས་པ། · byams pas chos brgyad zhus pa
Maitreyaparipṛcchādharmāṣṭa
The Chapter on Mañjuśrī’s Magical Display
འཇམ་དཔལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པའི་ལེའུ། · ’jam dpal rnam par ’phrul pa’i le’u
Mañjuśrīvikurvāṇaparivarta
The Precious Discourse on the Blessed One’s Extensive Wisdom That Leads to Infinite Certainty
薄伽梵智慧顯現無盡經藏
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱི་ཡེ་ཤེས་རྒྱས་པའི་མདོ་སྡེ་རིན་པོ་ཆེ་མཐའ་ཡས་པ་མཐར་ཕྱིན་པ། · bcom ldan ’das kyi ye shes rgyas pa’i mdo sde rin po che mtha’ yas pa mthar phyin pa
Niṣṭhāgatabhagavajjñānavaipulyasūtraratnānanta
The Ornament of the Light of Awareness that Enters the Domain of All Buddhas
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པའི་ཡེ་ཤེས་སྣང་བའི་རྒྱན། · sangs rgyas thams cad kyi yul la ’jug pa’i ye shes snang ba’i rgyan
Sarvabuddhaviṣayāvatārajñānālokālaṃkāra
Upholding the Roots of Virtue
總持善根經 (佛說華手經)
དགེ་བའི་རྩ་བ་ཡོངས་སུ་འཛིན་པ། · dge ba’i rtsa ba yongs su ’dzin pa
Kuśalamūlasaṃparigraha
The Teaching by the Child Inconceivable Radiance
ཁྱེའུ་སྣང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པས་བསྟན་པ། · khye’u snang ba bsam gyis mi khyab pas bstan pa
Acintyaprabhāsanirdeśa
The White Lotus of the Good Dharma
妙法蓮華經
དམ་པའི་ཆོས་པད་མ་དཀར་པོ། · dam pa’i chos pad ma dkar po
Saddharmapuṇḍarīka
The King of the Array of All Dharma Qualities
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། · chos thams cad kyi yon tan bkod pa’i rgyal po
Sarvadharmaguṇavyūharāja
The Display of the Pure Land of Sukhāvatī
བདེ་བ་ཅན་གྱི་བཀོད་པ། · bde ba can gyi bkod pa
Sukhāvatīvyūha
The Sūtra on Wisdom at the Hour of Death
འདའ་ཀ་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་མདོ། · ’da’ ka ye shes kyi mdo
Atyayajñānasūtra
The King of Samādhis Sūtra
三摩地王經
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་རྒྱལ་པོའི་མདོ། · ting nge ’dzin gyi rgyal po’i mdo
Samādhirājasūtra
大綱
《三摩地王經》是一部非常重要的大乘經典,經常被引用於印度和西藏的論典當中。「三摩地」一詞在整部經典中具有非常廣泛的含義;包括空性的體驗,各種菩薩修持的方法,以及作為經文本身引用的觀點。本經的主題,除了說明通過體認一切現象空性與幻化的本質所證得的覺醒,以及其展現的功德與能力,更進一步介紹六波羅蜜、戒律、行為準則、佛身、佛陀功德的示現、其他三摩地,以及大量描述三摩地功德與能力的名相和定義。《三摩地王經》也許是在印度和西藏的論典中,被引用最多的經典之一。本經對空性的闡釋,在中觀哲學傳統上被認為是權威著作,經常為月稱菩薩(Candrakīrti)、寂天菩薩(Śāntideva) 、寂護菩薩(Śāntarakṣita)、蓮華戒大師(Kamalaśīla) , 和智作慧(Prajñākaramati)等人廣泛引用。
頁數: 339 頁
The Absorption of the Miraculous Ascertainment of Peace
寂照神變三摩地經
རབ་ཏུ་ཞི་བ་རྣམ་པར་ངེས་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་གྱི་ཏིང་ངེ་འཛིན། · rab tu zhi ba rnam par nges pa’i cho ’phrul gyi ting nge ’dzin
Praśāntaviniścayaprātihāryasamādhi
The Illusory Absorption
སྒྱུ་མ་ལྟ་བུའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། · sgyu ma lta bu’i ting nge ’dzin
Māyopamasamādhi
The Absorption of the Thus-Gone One’s Wisdom Seal
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། · de bzhin gshegs pa’i ye shes kyi phyag rgya’i ting nge ’dzin
Tathāgatajñānamudrāsamādhi
The Absorption That Encapsulates All Merit
集一切福德三昧經
བསོད་ནམས་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་ཏིང་ངེ་འཛིན། · bsod nams thams cad bsdus pa’i ting nge ’dzin
Sarvapuṇyasamuccayasamādhi
The Ratnaketu Dhāraṇī
大集寶幢陀羅尼經 · (大正藏:寳星陀羅尼經)
རིན་པོ་ཆེ་ཏོག་གི་གཟུངས། · rin po che tog gi gzungs
Ratnaketudhāraṇī
大綱
《大集寶幢陀羅尼經》是大乘《大方等大集經》的重點經文之一,記載著釋迦牟尼佛及其大弟子和反對者(包括人和非人)的生平事跡,將佛法言教和佛陀過去世的故事編織成豐富的敘事,並且呈現出兩種獨特的經典類型:授記(佛陀弟子未來成佛的預言)和為了延續佛法和成就修行者而教導的陀羅尼(咒語真言)。
The Dhāraṇī “Entering into Nonconceptuality”
རྣམ་པར་མི་རྟོག་པར་འཇུག་པའི་གཟུངས། · rnam par mi rtog par ’jug pa’i gzungs
Avikalpapraveśadhāraṇī
Cultivating Trust in the Great Vehicle
ཐེག་པ་ཆེན་པོ་ལ་དད་པ་རབ་ཏུ་སྒོམ་པ། · theg pa chen po la dad pa rab tu sgom pa
Mahāyānaprasādaprabhāvana
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
寶燈陀羅尼經
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs
Ratnolkādhāraṇī
The Teaching on the Great Compassion of the Tathāgata
如來大悲經 · (大正藏:大哀經)
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་ངེས་པར་བསྟན་པ། · de bzhin gshegs pa’i snying rje chen po nges par bstan pa/
Tathāgatamahākaruṇānirdeśa
大綱
這部經是十部關於如來藏的主要經典之一。彌勒菩薩著作的《寶性論》,以及其他註釋本中常引用 這部經典。
頁數: 201 頁
The Inquiry of Avalokiteśvara on the Seven Qualities
སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་གིས་ཞུས་པ་ཆོས་བདུན་པ། · spyan ras gzigs dbang phyug gis zhus pa chos bdun pa
Avalokiteśvaraparipṛcchāsaptadharmaka
The Questions of Pratibhānamati
སྤོབས་པའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཞུས་པ། · spobs pa’i blo gros kyis zhus pa
Pratibhānamatiparipṛcchā
The Questions of Sāgaramati
海意菩薩所問淨印法門經
བློ་གྲོས་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · blo gros rgya mtshos zhus pa
Sāgaramatiparipṛcchā
The Questions of the Nāga King Sāgara (2)
Chinese Title
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
The Questions of the Nāga King Sāgara (3)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པ། · klu’i rgyal po rgya mtshos zhus pa
Sāgaranāgarājaparipṛcchā
The Questions of the Kiṃnara King Druma
大樹緊那羅王所問經
མི་འམ་ཅིའི་རྒྱལ་པོ་སྡོང་པོས་ཞུས་པ། · mi ’am ci’i rgyal po sdong pos zhus pa
Drumakinnararājaparipṛcchā
The Questions of Brahmadatta
ཚངས་པས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པ། · tshangs pas byin gyis zhus pa
Brahmadattaparipṛcchā
The Questions of Ratnajālin
རིན་ཆེན་དྲ་བ་ཅན་གྱིས་ཞུས་པ། · rin chen dra ba can gyis zhus pa/
Ratnajāliparipṛcchā
The Inquiry of Lokadhara
持世所問經 · (大正藏:持世經)
འཇིག་རྟེན་འཛིན་གྱིས་ཡོངས་སུ་དྲིས་པ། · ’jig rten ’dzin gyis yongs su dris pa
Lokadharaparipṛcchā
The Teaching of Akṣayamati
總持善根經 (佛說華手經)
བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་བསྟན་པ། · blo gros mi zad pas bstan pa
Akṣayamatinirdeśa
The Teaching on the Aids to Enlightenment
佛說大乘善見變化文殊師利問法經
བྱང་ཆུབ་ཀྱི་ཕྱོགས་བསྟན་པ། · byang chub kyi phyogs bstan pa
Bodhipakṣanirdeśa
Teaching the Relative and Ultimate Truths
ཀུན་རྫོབ་དང་དོན་དམ་པའི་བདེན་པ་བསྟན་པ། · kun rdzob dang don dam pa’i bden pa bstan pa
Saṃvṛtiparamārthasatyanirdeśa
The Perfection of Generosity
སྦྱིན་པའི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ། · sbyin pa’i pha rol tu phyin pa
Dānapāramitā
Teaching the Practice of a Bodhisattva
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྤྱོད་པ་བསྟན་པ། · byang chub sems dpa’i spyod pa bstan pa
Bodhisattvacaryānirdeśa
Introduction to the Domain of the Inconceivable Qualities and Wisdom of the Tathāgatas
大方广入如来智德不思议经
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ཡེ་ཤེས་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་ཡུལ་ལ་འཇུག་པ་བསྟན་པ། · de bzhin gshegs pa’i yon tan dang ye shes bsam gyis mi khyab pa’i yul la ’jug pa bstan pa
Tathāgataguṇajñānācintyaviṣayāvatāranirdeśa
The Teaching on the Extraordinary Transformation that is the Miracle of Attaining the Buddha’s Powers
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེད་པའི་ཆོ་འཕྲུལ་རྣམ་པར་འཕྲུལ་པ་བསྟན་པ། · sangs rgyas kyi stobs skyed pa’i cho ’phrul rnam par ’phrul pa bstan pa
Buddhabalādhānaprātihāryavikurvāṇanirdeśa
The Prophecy of Śrī Mahādevī
ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དཔལ་ལུང་བསྟན་པ། · lha mo chen mo dpal lung bstan pa
Śrīmahādevīvyākaraṇa
The Sūtra of the Inquiry of Jayamati
རྒྱལ་བའི་བློ་གྲོས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · rgyal ba’i blo gros kyis zhus pa’i mdo
Jayamatiparipṛcchāsūtra
Teaching the Fundamental Exposition and Detailed Analysis of Dependent Arising
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བ་དང་པོ་དང་རྣམ་པར་དབྱེ་བ་བསྟན་པ། · rten cing ’brel bar ’byung ba dang po dang rnam par dbye ba bstan pa
Pratītyasamutpādādivibhaṅganirdeśa
The Sūtra on Dependent Arising
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ། · rten cing ’brel bar ’byung ba’i mdo
Pratītyasamutpādasūtra
Purification of Karmic Obscurations
ལས་ཀྱི་སྒྲིབ་པ་རྣམ་པར་དག་པ། · las kyi sgrib pa rnam par dag pa
Karmāvaraṇaviśuddhi
Taking Refuge in the Three Jewels
གསུམ་ལ་སྐྱབས་སུ་འགྲོ་བ། · gsum la skyabs su ’gro ba
Triśaraṇagamana
The Jewel Cloud
寶雲經 · (大正藏:佛說除蓋障菩薩所問經)
དཀོན་མཆོག་སྤྲིན། · dkon mchog sprin
Ratnamegha
大綱
《寶雲經》是最早被翻譯成藏文的佛典之一。在此經中,來自他方世界的諸菩薩眾於象頭山上拜見釋迦牟尼佛。佛陀應除蓋障菩薩所問,為眾人開示菩薩道之次第,並解說菩薩之修持、功德、本質、證量與事業。佛陀於此經中使用了許多譬喻故事來解釋甚深的教義,其中有許多關於禪修、空觀以及心性的內容被廣泛引用於印藏論著中。
Distinguishing Phenomena and What Is Meaningful
ཆོས་དང་དོན་རྣམ་པར་འབྱེད་པ། · chos dang don rnam par ’byed pa
Dharmārthavibhaṅga
The Sūtra Teaching the Four Factors
ཆོས་བཞི་བསྟན་པའི་མདོ། · chos bzhi bstan pa’i mdo
Caturdharmanirdeśasūtra
The Dedication “Fulfilling All Aspirations”
བསམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ། · bsam pa thams cad yongs su rdzogs pa’i yongs su bsngo ba
The Dedication “Protecting All Beings”
འགྲོ་བ་ཡོངས་སུ་སྐྱོབ་པར་བྱེད་པའི་ཡོངས་སུ་བསྔོ་བ། · ’gro ba yongs su skyob par byed pa’i yongs su bsngo ba/
The Application of Mindfulness of the Sacred Dharma
正法念處經
དམ་པའི་ཆོས་དྲན་པ་ཉེ་བར་གཞག་པ། · dam pa’i chos dran pa nye bar gzhag pa
Saddharmasmṛtyupasthāna
The Sūtra on Reliance upon a Virtuous Spiritual Friend
དགེ་བའི་བཤེས་གཉེན་བསྟེན་པའི་མདོ། · dge ba’i bshes gnyen bsten pa’i mdo
Kalyāṇamitrasevanasūtra
Questions Regarding Death and Transmigration
ཚེ་འཕོ་བ་ཇི་ལྟར་འགྱུར་བ་ཞུས་པ། · tshe ’pho ba ji ltar ’gyur ba zhus pa
Āyuṣpattiyathākāraparipṛcchā
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ། · yangs pa’i grong khyer du ’jug pa’i mdo chen po
Vaiśālīpraveśamahāsūtra
The Verses of Nāga King Drum
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྔ་སྒྲའི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · klu’i rgyal po rnga sgra’i tshigs su bcad pa
Nāgarājabherīgāthā
The Rite for the Protocols Associated with Carrying the Ringing Staff
འཁར་གསིལ་འཆང་བའི་ཀུན་སྤྱོད་པའི་ཆོ་ག · ’khar gsil ’chang ba’i kun spyod pa’i cho ga
The Hundred Deeds
百业经
ལས་བརྒྱ་པ། · las brgya pa
Karmaśataka
大綱
《百業經》是大乘敘事文學的經典之作,也是西藏大師們註釋《丹珠爾》時經常引述的經文。包含上下兩卷的《百業經》,用寓言的敘事文體,講述佛陀重要的事蹟以及基本教法。它是從古印度各行各業的生活中,精選出豐富多彩的故事,說明生生世世的業因果報如何成熟現前。《百業經》還有一個特點,是用偈頌的方式讓人容易記憶,它還使用生動的隱喻,預言佛法消失後可怕的世界景象。
頁數: 873 頁
The Account of the Noble Deeds of Puṇyabala
བསོད་ནམས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · bsod nams kyi stobs kyi rtogs pa brjod pa
Puṇyabalāvadāna
The Account of the Noble Deeds of Śrīsena
དཔལ་གྱི་སྡེའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · dpal gyi sde’i rtogs pa brjod pa
Śrīsenāvadāna
The Glorious King of Tantras That Resolves All Secrets
དཔལ་གསང་བ་ཐམས་ཅད་གཅོད་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། · dpal gsang ba thams cad gcod pa’i rgyud kyi rgyal po
Śrīguhyasarvacchindatantrarāja
The Tantra of Caṇḍamahāroṣaṇa
大忿怒續
ཁྲོ་བོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། · khro bo chen po’i rgyud
Caṇḍamahāroṣaṇatantram
The Practice Manual of Noble Tārā Kurukullā
འཕགས་མ་སྒྲོལ་མ་ཀུ་རུ་ཀུལླེའི་རྟོག་པ། · ’phags ma sgrol ma ku ru kul+le’i rtog pa
Āryatārākurukullākalpa
Praise to Tārā with Twenty-One Verses of Homage
Chinese Title
སྒྲོལ་མ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གིས་བསྟོད་པ། · sgrol ma la phyag ’tshal nyi shu rtsa gcig gis bstod pa
Namastāraikaviṃśatistotra
The Tantra of the Blue-Clad Blessed Vajrapāṇi
བཅོམ་ལྡན་འདས་ཕྱག་ན་རྡོ་རྗེ་གོས་སྔོན་པོ་ཅན་གྱི་རྒྱུད། · bcom ldan ’das phyag na rdo rje gos sngon po can gyi rgyud
Bhagavannīlāmbaradharavajrapāṇitantra
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Seven Thus-Gone Ones
藥師琉璃光七佛本願功德經
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བདུན་གྱི་སྔོན་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ། · de bzhin gshegs pa bdun gyi sngon gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa
Saptatathāgatapūrvapraṇidhānaviśeṣavistāra
The Detailed Account of the Previous Aspirations of the Blessed Bhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabha
藥師琉璃光如來本願功德經
བཅོམ་ལྡན་འདས་སྨན་གྱི་བླ་བཻ་ཌུརྱའི་འོད་གྱི་སྨོན་ལམ་གྱི་ཁྱད་པར་རྒྱས་པ། · bcom ldan ’das sman gyi bla bai Dur+ya’i ’od gyi smon lam gyi khyad par rgyas pa
Bhagavānbhaiṣajyaguruvaiḍūryaprabhasya pūrvapraṇidhānaviśeṣavistāra
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
སངས་རྒྱས་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · sangs rgyas snying po’i gzungs kyi chos kyi rnam grangs
Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས། · sangs rgyas kyi snying po’i gzungs
Buddhahṛdayadhāraṇī
The Sūtra on Dependent Arising
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ། · rten cing ’brel bar ’byung ba’i mdo
Pratītyasamutpādasūtra
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · ye shes ta la la’i gzungs
Jñānolkadhāraṇī
The King of the Array of All Dharma Qualities
ཆོས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོ། · chos thams cad kyi yon tan bkod pa’i rgyal po
Sarvadharmaguṇavyūharāja
The Root Manual of the Rites of Mañjuśrī
大方廣菩薩文殊師利根本儀軌經
འཇམ་དཔལ་གྱི་རྩ་བའི་རྒྱུད། · ’jam dpal gyi rtsa ba’i rgyud
Mañjuśrīmūlakalpa
The Tantra of Siddhaikavīra
དཔའ་བོ་གཅིག་པུ་གྲུབ་པའི་རྒྱུད། · dpa’ bo gcig pu grub pa’i rgyud
Siddhaikavīratantram
Destroyer of the Great Trichiliocosm
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པ། · stong chen mo rab tu ’joms pa
Mahāsāhasrapramardanī
Great Upholder of the Secret Mantra
གསང་སྔགས་ཆེན་པོ་རྗེས་སུ་འཛིན་པ། · gsang sngags chen po rjes su ’dzin pa
Mahāmantrānudhāriṇī
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ། · yangs pa’i grong khyer du ’jug pa’i mdo chen po
Vaiśālīpraveśamahāsūtra
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས། · tshe dang ye shes dpag tu med pa’i snying po’i gzungs
Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī
The Dhāraṇī Praising the Qualities of the Immeasurable One
ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུངས། · yon tan bsngags pa dpag tu med pa’i gzungs
Aparimitaguṇānuśāṁsadhāraṇī
The Dhāraṇī “The Mother of Avalokiteśvara”
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་གི་གཟུངས། · spyan ras gzigs yum gyi gzungs
Avalokiteśvaramātādhāraṇī
The Dhāraṇī “Tārā’s Own Promise”
སྒྲོལ་མ་རང་གིས་དམ་བཅས་པའི་གཟུངས། · sgrol ma rang gis dam bcas pa’i gzungs
Tārāsvapratijñādhāraṇī
Tārā Who Protects from the Eight Dangers
སྒྲོལ་མ་འཇིགས་པ་བརྒྱད་ལས་སྐྱོབ་པ། · sgrol ma ’jigs pa brgyad las skyob pa
*Tārāṣṭaghoratāraṇī
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མའི་གཟུངས། · ri khrod lo ma gyon ma’i gzungs
Parṇaśavarīdhāraṇī
The Prophecy of Śrī Mahādevī
ལྷ་མོ་ཆེན་མོ་དཔལ་ལུང་བསྟན་པ། · lha mo chen mo dpal lung bstan pa
Śrīmahādevīvyākaraṇa
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ། · stong chen mo rab tu ’joms pa’i smon lam
The Dhāraṇī of the Jewel Torch
寶燈陀羅尼經
དཀོན་མཆོག་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · dkon mchog ta la la’i gzungs
Ratnolkādhāraṇī
The Dhāraṇī of the Tathāgata Jñānolka
ཡེ་ཤེས་ཏ་ལ་ལའི་གཟུངས། · ye shes ta la la’i gzungs
Jñānolkadhāraṇī
The Dhāraṇī “Essence of Immeasurable Longevity and Wisdom”
阿彌陀鼓音聲王陀羅尼經
ཚེ་དང་ཡེ་ཤེས་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས། · tshe dang ye shes dpag tu med pa’i snying po’i gzungs
Aparimitāyurjñānahṛdayadhāraṇī
The Dhāraṇī Praising the Qualities of the Immeasurable One
ཡོན་ཏན་བསྔགས་པ་དཔག་ཏུ་མེད་པའི་གཟུངས། · yon tan bsngags pa dpag tu med pa’i gzungs
Aparimitaguṇānuśāṁsadhāraṇī
The Discourse of the Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
སངས་རྒྱས་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · sangs rgyas snying po’i gzungs kyi chos kyi rnam grangs
Buddhahṛdayadhāraṇīdharmaparyāya
The Dhāraṇī of the Buddha’s Essence
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྙིང་པོའི་གཟུངས། · sangs rgyas kyi snying po’i gzungs
Buddhahṛdayadhāraṇī
The Dhāraṇī “The Mother of Avalokiteśvara”
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཡུམ་གི་གཟུངས། · spyan ras gzigs yum gyi gzungs
Avalokiteśvaramātādhāraṇī
The Sūtra on Dependent Arising
རྟེན་ཅིང་འབྲེལ་བར་འབྱུང་བའི་མདོ། · rten cing ’brel bar ’byung ba’i mdo
Pratītyasamutpādasūtra
The Dhāraṇī of Parṇaśavarī
རི་ཁྲོད་ལོ་མ་གྱོན་མའི་གཟུངས། · ri khrod lo ma gyon ma’i gzungs
Parṇaśavarīdhāraṇī
The Dhāraṇī “Tārā’s Own Promise”
སྒྲོལ་མ་རང་གིས་དམ་བཅས་པའི་གཟུངས། · sgrol ma rang gis dam bcas pa’i gzungs
Tārāsvapratijñādhāraṇī
The Mahāsūtra “On Entering the City of Vaiśālī”
ཡངས་པའི་གྲོང་ཁྱེར་དུ་འཇུག་པའི་མདོ་ཆེན་པོ། · yangs pa’i grong khyer du ’jug pa’i mdo chen po
Vaiśālīpraveśamahāsūtra
The Aspiration Prayer from “Destroyer of the Great Trichiliocosm”
སྟོང་ཆེན་མོ་རབ་ཏུ་འཇོམས་པའི་སྨོན་ལམ། · stong chen mo rab tu ’joms pa’i smon lam
Chapters on Monastic Discipline, Chapter 2: On the Rite of Restoration
「律儀根本」之《說戒本事》
གསོ་སྦྱོང་གི་གཞི། · gso sbyong gi gzhi/
poṣadhavastu
Chapters on Monastic Discipline, Chapter 3: On the Relaxation of Restrictions
དགག་དབྱེའི་གཞི། · dgag dbye'i gzhi/
pravāraṇāvastu
Chapters on Monastic Discipline, Chapter 4: On the Rains
དབྱར་གྱི་གཞི། · dbyar gyi gzhi/
varṣāvastu
Chapters on Monastic Discipline, The Chapter on Medicines
藥事 · 「律儀根本」之《藥本事》
སྨན་གྱི་གཞི། · sman gyi gzhi
Bhaiṣajyavastu
大綱
「律儀根本」,又稱「律本事」或「毘奈耶事」,是 一部關於佛教徒行儀與戒律的典籍,其中還包含了豐富的故事、寓言和歷史。
「律儀根本」中的《藥事》部分,描述和醫療相關的行儀與戒律。本經包含了豐富的醫療方法,藥物的備置和使用,而且和律儀根本其他的部分一樣,包括許多有趣的故事和傳記。
頁數: 798 頁
The Perfection of Wisdom in Eighteen Thousand Lines
般若波羅蜜多一萬八千頌 · (大正藏:大般若波羅蜜多經第三會)
ཤེར་ཕྱིན་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པ། (ཁྲི་བརྒྱད།) · sher phyin khri brgyad stong pa/ \(khri brgyad/\)
aṣṭādaśasāhasrikāprajñāpāramitā
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 31: The Ten Grounds
十地經
ས་བཅུའི་ལེའུ། · sa bcu'i le'u/
daśabhūmika
大綱
這部重要的大乘經典是八十華嚴中的其中一卷。 此經內容詳盡說明十地菩薩果位的功德與證量。
頁數: 234 頁
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 37: Lifespan
ཚེ་ཚད་ལེའུ། · tshe tshad le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 45: The Gaṇḍavyūha Sūtra
大方廣佛華嚴經第四十五品之「入法界品」
སྡོང་པོས་བརྒྱན་པའི་ལེའུ། · sdong pos brgyan pa'i le'u/
gaṇḍavyūha
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, The Prayer of Good Action
བཟང་སྤྱོད་སྨོན་ལམ། · bzang spyod smon lam/
bhadracaryāpraṇidhāna
The Teaching on the Unfathomable Secrets of the Tathāgatas
如來不可思議秘密經 · (大正藏:大寶積經密迹金剛力士會第三)
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གསང་བ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་པའི་མདོ། · de bzhin gshegs pa'i gsang ba bsam gyis mi khyab pa bstan pa'i mdo/
tathāgatācintyaguhyanirdeśasūtra
大綱
《宣說如來不可思議秘密經》選取自佛陀第三次弘揚大乘佛法時所說的大寶積經,是一部非常引人入勝的經典。它共有24章和一段結語;內容包羅萬象,探討各種不同的課題。
經文中記載佛陀和金剛手菩薩詳細探討諸佛菩薩身、語、意的秘密,談論「無二」,並解釋心的本質與諸佛菩薩功德之間的關係以及其他主題。它保持了無二的一貫觀點–——指出盡管覺悟者看似在進行有分別或有二元對立的作為,但卻從未遠離無分別智,流露出覺悟者在世間示現時非凡的自由精神。
頁數: 205 頁
The Teaching on the Armor Array
被甲莊嚴會
གོ་ཆའི་བཀོད་པ་བསྟན་པ། · go cha’i bkod pa bstan pa
Varmavyūhanirdeśa
大綱
《被甲莊嚴經》是釋迦牟尼佛應無量意菩薩所問而宣說的經典。經文中的「被甲」意指精進之波羅蜜,而並非世俗的勤勞之意。披上它,代表斷除了對諸法的執念,也代表持有諸法實相之見地後在菩提道上勇猛精進地修行。佛陀與無量意菩薩在討論過程中也提及大乘的本質 ── 空性與諸法無相。
The Complete Effulgence of Light Teaching
光明徧放經 · (大正藏:大寶積經出現光明會第十一)
འོད་ཟེར་ཀུན་དུ་བཀྱེ་པའི་བསྟན་པའི་མདོ། · 'od zer kun du bkye pa'i bstan pa'i mdo/
raśmisamantamuktanirdeśasūtra
大綱
《光明徧放經》始自月光童子的提問,主要內容有關證悟者在證得成就時放出的光芒。佛陀現其威神力,講述了各種光明的具體功德,并一再強調這些光芒都是了知諸法空性的一種自然顯現。這部經還闡述了大乘行者需具備的功德以及佈施之修持等內容。
The Bodhisattva’s Scriptural Collection
菩薩藏經 · (大正藏:大寶積經菩薩藏會第十二)
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔའི་སྡེ་སྣོད་ཀྱི་མདོ། · byang chub sems dpa'i sde snod kyi mdo/
bodhisattvapiṭakasūtra
大綱
此經出自「寶積部」,內容詳細描述菩薩乘的階位和修行方法。其中包含大乘主要的修行方法,如四無量心、六度等等。
頁數: 477頁
The Teaching to Venerable Nanda on Entering the Womb
ཚེ་དང་ལྡན་པ་དགའ་བོ་ལ་མངལ་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་མདོ། · tshe dang ldan pa dga' bo la mngal du 'jug pa bstan pa'i mdo/
āyuṣmannandagarbhāvakrāntinirdeśa
The Array of Virtues of the Mañjuśrī Buddha Realm
文殊佛剎功德莊嚴經 (大寶積經文殊師利授記會第十五)
འཇམ་དཔལ་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བཀོད་པའི་མདོ། · 'jam dpal zhing gi yon tan bkod pa'i mdo/
mañjuśrībuddhakṣetraguṇavyūhasūtra
The Questions of Rāṣṭrapāla
ཡུལ་འཁོར་སྐྱོང་གིས་ཞུས་པ། · yul ’khor skyong gis zhus pa
Rāṣṭrapālaparipṛcchā
The Sūtra of Maitreya's Great Lion's Roar
《彌勒大獅子吼經》 · (大正藏:大寶積經摩訶迦葉會第二十三)
བྱམས་པའི་སེངྒེའི་སྒྲ་ཆེན་པོའི་མདོ། · byams pa'i seng+ge'i sgra chen po'i mdo/
maitreyamahāsiṃhanādasūtra
Ascertaining the Vinaya: Upāli’s Questions
འདུལ་བ་རྣམ་པར་གཏན་ལ་དབབ་པ་ཉེ་བར་འཁོར་གྱིས་ཞུས་པ། · ’dul ba rnam par gtan la dbab pa nye bar ’khor gyis zhus pa
Vinayaviniścayopāliparipṛcchā
The Sūtra of Surata's Questions
དེས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · des pas zhus pa'i mdo/
surataparipṛcchāsūtra
Sūtra of Vīradatta's Questions
དཔས་བྱིན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · dpas byin gyis zhus pa'i mdo/
vīradattaparipṛcchāsutra
The Sūtra of the Questions of Udayana, King of Vatsa
བད་སའི་རྒྱལ་པོ་འཆར་བྱེད་ཀྱིས་ཞུས་པའི་ལེའུ། · bad sa'i rgyal po 'char byed kyis zhus pa'i le'u/
udayanavatsarājaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of Siṃha's Questions
སེང་གེས་ཞུས་པའི་མདོ། · seng ges zhus pa'i mdo/
siṃhaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Ṛṣi Vyāsa's Questions
དྲང་སྲོང་རྒྱས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · drang srong rgyas pas zhus pa'i mdo/
ṛṣivyāsaparipṛcchāsutra
Sūtra of the Good Eon
བསྐལ་པ་བཟང་པོ། (མདོ་སྡེ་བསྐལ་བཟང་།) · bskal pa bzang po/ \ \(mdo sde bskal bzang /\)
bhadrakalpikasūtra
Describing the Qualities of the Buddhafield, a Dharma Discourse
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཞིང་གི་ཡོན་ཏན་བརྗོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · sangs rgyas kyi zhing gi yon tan brjod pa'i chos kyi rnam grangs/
buddhakṣetraguṇoktadharmaparyāya
The Sūtra on the Mountain Gayāśīrṣa
ག་ཡཱ་མགོའི་རིའི་མདོ། · ga yA mgo'i ri'i mdo/
gayāśīrṣasūtra
The White Lotus of Compassion
悲白蓮經 · (大正藏:悲華經)
སྙིང་རྗེ་པདྨ་དཀར་པོའི་མདོ། · snying rje pad+ma dkar po'i mdo/
karuṇāpuṇḍarīkasūtra
大綱
本經說明釋迦牟尼佛過去生中誓願在此五濁惡世成佛的因緣。由於他過去的勇猛誓願,使他成為偉大的佛陀。本經還介紹了與釋迦佛同時發願的阿彌陀佛、不動佛阿閦如来、觀世音菩薩、文殊師利菩薩,和賢劫千佛的由來。
The Most Excellent of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་མཐའི་མདོ། · rin po che'i mtha'i mdo/
ratnakoṭisūtra
The Golden Sūtra
གསེར་གྱི་མདོ། · gser gyi mdo/
suvarṇasūtra
The Sūtra on the Samādhi of the Four Youths
《四童子三昧經》
ཁྱེའུ་བཞིའི་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་མདོ། · khye'u bzhi'i ting nge 'dzin gyi mdo/
caturdārakasamādhisūtra
The Sūtra of the Incantation of the Vajra Quintessence
རྡོ་རྗེའི་སྙིང་པོའི་གཟུངས་ཀྱི་མདོ། · rdo rje'i snying po'i gzungs kyi mdo/
vajramaṇḍanāmadhāraṇīsūtra
The Incantation of the Six Gates
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས། · sgo drug pa'i gzungs/
ṣaṇmukhadhāraṇī
The Sūtra of the Question of Maitrī
བྱམས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · byams pas zhus pa'i mdo/
maitrīparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Sāgara (1)
《海龍王所問經》(一) · (大正藏:佛說海龍王經)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་རྒྱ་མཚོས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po rgya mtshos zhus pa'i mdo/
sāgaranāgarājaparipṛcchāsūtra
大綱
《海龍王所問經》開篇的一片瑞相,預告着海龍王即將降臨在王舍城的靈鷲山上。在龍王和佛陀的長篇對話中,話題橫跨世俗和勝義諦的層面,強調了般若空觀之重要性。接著,為了引出寶篋藏陀羅尼,佛陀還來到海龍王大海深處的龍宮,闡述了龍王過去世的因緣。在海中,佛陀除了宣說其他善法,還化解了天神和阿修羅以及海龍族和大鵬金翅鳥之間的種種矛盾。回到靈鷲山後,佛陀又回答了阿闍世王的請問,并賜予海龍王授記。
The Sūtra of the Questions of the Nāga King Anavatapta
阿耨達龍王所問經 · (大正藏:佛說弘道廣顯三昧經)
ཀླུའི་རྒྱལ་པོ་མ་དྲོས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · klu'i rgyal po ma dros pas zhus pa'i mdo/
anavataptanāgarājaparipṛcchāsūtra
The Questions of Brahmaviśeṣacintin
梵勝心所問經 · (大正藏:勝思惟梵天所問經)
ཚངས་པ་ཁྱད་པར་སེམས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · tshangs pa khyad par sems kyis zhus pa’i mdo
brahmaviśeṣacintiparipṛcchāsūtra
大綱
在此經中,釋迦牟尼佛與諸位菩薩、長者及天神暢談許多大乘佛法的關鍵義理,理清了四聖諦、輪迴之因及佛之特徵等概念。同時,經文也對於大乘行者(即菩薩)的種種功德加以讚賞。
The Sūtra of the Questions of Śrīvasu
དཔལ་དབྱིག་གིས་ཞུས་པའི་མདོ། · dpal dbyig gis zhus pa'i mdo/
śrīvasuparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of Vikurvāṇarāja
自在王菩萨经
རྣམ་འཕྲུལ་རྒྱལ་པོས་ཞུས་པའི་མདོ། · rnam 'phrul rgyal pos zhus pa'i mdo/
vikurvāṇarājaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of Mañjuśrī
འཇམ་དཔལ་གྱིས་དྲིས་པའི་མདོ། · 'jam dpal gyis dris pa'i mdo/
mañjuśrīparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of Nairātma
བདག་མེད་པ་དྲིས་པའི་མདོ། · bdag med pa dris pa'i mdo/
nairātmaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Teaching of Mañjuśrī
འཇམ་དཔལ་གྱིས་བསྟན་པའི་མདོ། · 'jam dpal gyis bstan pa'i mdo/
mañjuśrīnirdeśasūtra
The Sūtra Teaching How All Phenomena are Without Any Origin
ཆོས་ཐམས་ཅད་འབྱུང་བ་མེད་པར་བསྟན་པའི་མདོ། · chos thams cad 'byung ba med par bstan pa'i mdo/
sarvadharmāpravṛttinirdeśasūtra
The Sūtra Teaching the Five Perfections
佛說五波羅蜜多經 (大般若波羅密多經第十一分至第十五分)
ཕར་ཕྱིན་ལྔ་བསྟན་པའི་མདོ། · phar phyin lnga bstan pa'i mdo/
pañcapāramitānirdeśasūtra
The Teaching on the Benefits of Generosity
སྦྱིན་པའི་ཕན་ཡོན་བསྟན་པ། · sbyin pa'i phan yon bstan pa/
dānānuśaṃsā
The Sūtra of the Prophecy Concerning Strīvivarta
བུད་མེད་འགྱུར་བ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · bud med 'gyur ba lung bstan pa'i mdo/
strīvivartavyākaraṇasūtra
The Sūtra of the Prophecy of Kṣemavatī
བདེ་ལྡན་མ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · bde ldan ma lung bstan pa'i mdo/
kṣemavatīvyākaraṇasūtra
The Sūtra of Avalokinī
སྤྱན་རས་གཟིགས་ཀྱི་མདོ། · spyan ras gzigs kyi mdo/
avalokinīsūtra
Maitreya’s Setting Out
བྱམས་པ་འཇུག་པ། · byams pa ’jug pa
Maitreyaprasthāna
The Sūtra on the Bodhisattva Maitreya Taking Birth in Tuṣita
佛說觀彌勒菩薩上生兜率天經
བྱམས་པ་དགའ་ལྡན་གནམ་དུ་སྐྱེ་བ་བླངས་པའི་མདོ། · byams pa dga' ldan gnam du skye ba blangs pa'i mdo/
The Seal of Engagement in Kindling the Power of Faith
信力入印法門經
དད་པའི་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་ལ་འཇུག་པའི་ཕྱག་རྒྱ། · dad pa'i stobs bskyed pa la 'jug pa'i phyag rgya/
śraddhābalādhānāvatāramudrāsūtra
The Sūtra on Applying the Seal of Certain and Uncertain Progress
ངེས་པ་དང་མ་ངེས་པར་འགྲོ་བའི་ཕྱག་རྒྱ་ལ་འཇུག་པའི་མདོ། · nges pa dang ma nges par 'gro ba'i phyag rgya la 'jug pa'i mdo/
niyatāniyatagatimudrāvatārasūtra
The Sūtra of the Seal of the Dharma
ཆོས་ཀྱི་ཕྱག་རྒྱའི་མདོ། · chos kyi phyag rgya'i mdo/
dharmamudrāsūtra
The Sūtra on Purified Sustenance of Food
ཟས་ཀྱི་འཚོ་བ་རྣམ་པར་དག་པའི་མདོ། · zas kyi 'tsho ba rnam par dag pa'i mdo/
[no Sanskrit title]
The Sūtra of the Great Sound
སྒྲ་ཆེན་པོའི་མདོ། · sgra chen po'i mdo/
mahāraṇasūtra
The Sūtra on Eliminating Ajātaśatru’s Remorse
阿闍世懺悔經 · (大正藏:文殊支利普照三昧經)
མ་སྐྱེས་དགྲའི་འགྱོད་པ་བསལ་བའི་མདོ། · ma skyes dgra'i 'gyod pa bsal ba'i mdo/
ajātaśatrukaukṛtyavinodanasūtra
大綱
文殊菩薩在一次與其二十五位弟子的對談後,幻化成釋迦牟尼佛,讓菩薩弟子們能與佛陀討論法教。隨後佛陀便召喚文殊到身邊,並在給予須菩提教法的同時,也給文殊機會展現其無上的智慧。接著,阿闍世王拜見佛陀,為自己所造的惡業表示懺悔之心。佛陀讓阿闍世王邀請文殊前來接受佈施,而在邀請文殊的過程中,他們進行了很長的一段對話。在去探訪阿闍世王之前,文殊通夜給予他的菩薩弟子們關於陀羅尼、菩薩行本質以及不退轉之智慧輪的開示。
The Śrīgupta Sūtra
དཔལ་སྦས་ཀྱི་མདོ། · dpal sbas kyi mdo/
śrīguptasūtra
The Sūtra on Putting an End to Karmic Obscurations
ལས་སྒྲིབ་རྒྱུན་གཅོད་ཀྱི་མདོ། · las sgrib rgyun gcod kyi mdo/
karmāvaraṇapratipraśrabdhisūtra
Eradicating Confused Discipline, a Scriptural Collection of the Buddha
佛藏斷除敗壞戒律經
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སྡེ་སྣོད་ཚུལ་ཁྲིམས་འཆལ་པ་ཚར་གཅོད་པའི་མདོ། · sangs rgyas kyi sde snod tshul khrims 'chal pa tshar gcod pa'i mdo/
buddhapiṭakaduḥśīlanigrahasūtra
The Sūtra on Transmigration Throughout Existences
སྲིད་པ་འཕོ་བའི་མདོ། · srid pa 'pho ba'i mdo/
bhavasaṃkrāntisūtra
Discussions of Thus-Gone Ones
如來議論經
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་བགྲོ་བའི་མདོ། · de bzhin gshegs pa bgro ba'i mdo/
tathāgatasaṃgītisūtra
The Great Cloud Sūtra
大雲經 · (大正藏:大方等無想經)
སྤྲིན་ཆེན་པོའི་མདོ། · sprin chen po'i mdo/
mahāmeghasūtra
大綱
在《大雲經》中,佛陀度化眾生的事業與功德被比喻為雲雨一般籠罩一切。佛陀宣說此經時有許多龍族在場,而因為雨水與龍族之間的密切關係,自古以來這部經典在旱災時常用來作為祈請佛陀加持降雨之用。
The Great Cloud
སྤྲིན་ཆེན་པོ། · sprin chen po/
mahāmegha
The Sūtra of the Deliberation on the Dharma
法集經 · (大正藏:佛說法集經)
ཆོས་ཡང་དག་པར་སྡུད་པའི་མདོ། · chos yang dag par sdud pa'i mdo/
dharmasaṃgītisūtra
The Sūtra of the Victory of the Ultimate Dharma
དོན་དམ་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མདོ། · don dam pa'i chos kyi rnam par rgyal ba'i mdo/
paramārthadharmavijayasūtra
The Sūtra on How to Establish the Four Features of Bodhisattvas’ Individual Liberation
བྱང་སེམས་སོར་ཐར་ཆོས་བཞི་སྒྲུབ་པའི་མདོ། · byang sems sor thar chos bzhi sgrub pa'i mdo/
bodhisattvapratimokṣacatuṣkanirhārasūtra
The Sūtra of the Quintessence of the Sun
大方廣日藏經 · (大正藏:大乘大方等日藏經)
ཉི་མའི་སྙིང་པོའི་མདོ། · nyi ma'i snying po'i mdo/
sūryagarbhasūtra
大綱
《大方廣日藏經》是一部長篇且內容豐富多元的經文,由十一品組成。在王舍城的竹林精舍,佛陀向僧眾宣說偷竊比丘的供品之嚴重後果,以及保護佛法追隨者的重要性。接著,他形容了菩薩們從佛土被派送到四方去傳播陀羅尼的場景。在解釋陀羅尼的同時,佛陀也提供了不淨觀之修持的開示以及諸法空相的教法。經文還包括關於天文學的詳細解釋,另外也列舉出種種被菩薩們加持過的聖地。
The Sūtra on Patience with the Discipline Through Practicing in a Way that is Like The Colour of the Sky
ཡང་དག་པར་སྤྱོད་ཚུལ་ནམ་མཁའི་མདོག་གིས་འདུལ་བའི་བཟོད་པའི་མདོ། · yang dag par spyod tshul nam mkha'i mdog gis 'dul ba'i bzod pa'i mdo/
samyagācāravṛttagaganavarṇavinayakṣāntisūtra
The Sūtra of the Flower Collection
མེ་ཏོག་གི་ཚོགས་མདོ། · me tog gi tshogs mdo/
kusumasaṃcayasūtra
The Sūtra of Acintyarāja
བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པའི་རྒྱལ་པོའི་མདོ། · bsam gyis mi khyab pa'i rgyal po'i mdo/
acintyarājasūtra
Not Forsaking the Buddha
སངས་རྒྱས་མི་སྤང་པ། · sangs rgyas mi spang pa
Buddhākṣepaṇa
The Sūtra on the Eightfold Auspiciousnesses
བཀྲ་ཤིས་བརྒྱད་པའི་མདོ། · bkra shis brgyad pa'i mdo/
maṅgalāṣṭakasūtra
The Great Sūtra of Illusion's Net
མདོ་ཆེན་སྒྱུ་མའི་དྲ་བ། · mdo chen sgyu ma'i dra ba/
māyājālasūtra
Sūtra on the Limits of Life's Duration
ཚེའི་མཐའི་མདོ། · tshe'i mtha'i mdo/
āyuṣparyantasūtra
The Sūtra of the Good Night
མཚན་མོ་བཟང་པོའི་མདོ། · mtshan mo bzang po'i mdo/
bhadrakarātrīsūtra
The Sūtra of the Entrance to the Gloomy Forest
མུན་གྱི་ནགས་ཚལ་གྱི་སྒོ་ཡི་མདོ། · mun gyi nags tshal gyi sgo yi mdo/
tamovanamukhasūtra
The Sūtra on One's Father and Mother
ཕ་མའི་མདོ། · pha ma'i mdo/
pitṛmātṛsūtra
The Dharma Discourse on the Ascertainment of the Meaning
དོན་རྣམ་པར་ངེས་པ་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · don rnam par nges pa chos kyi rnam grangs/
arthaviniścayadharmaparyāya
The Dharma Discourse Describing the Benefits of Establishing Representations of the Tathāgatha
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་གཟུགས་བརྙན་བཞག་པའི་ཕན་ཡོན་བརྗོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · de bzhin gshegs pa'i gzugs brnyan bzhag pa'i phan yon brjod pa'i chos kyi rnam grangs/
tathāgatapratibimbapratiṣṭhānuśaṃsasaṃvarṇanadharmaparyāya
The Sūtra of Nanda's Ordination
དགའ་བོ་རབ་ཏུ་བྱུང་བའི་མདོ། · dga' bo rab tu byung ba'i mdo/
nandapravrajyāsūtra
The Sūtra of the Moon
ཟླ་བའི་མདོ། · zla ba'i mdo/
candrasūtra
Classification of Acts
ལས་རྣམ་འབྱེད། · las rnam 'byed/
karmavibhaṅga
The Sūtra of the Questions of the Long-Nailed Mendicant
ཀུན་ཏུ་རྒྱུ་བ་སེན་རིངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · kun tu rgyu ba sen rings kyis zhus pa'i mdo/
dīrghanakhaparivrājakaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Wise, the Account of the Noble Deeds of the Buddha
སངས་རྒྱས་ཀྱི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ་ཤེས་ལྡན་གྱི་མདོ། · sangs rgyas kyi rtogs pa brjod pa shes ldan gyi mdo/
jñānakasūtrabuddhāvadāna
The Account of Noble Deeds Concerning a Sow
ཕག་མོའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · phag mo'i rtogs pa brjod pa/
sūkarikāvadāna
The Account of the Noble Deeds of Candraprabha
ཟླ་འོད་ཀྱི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · zla 'od kyi rtogs pa brjod pa/
candraprabhāvadāna
The History of Kanakavarṇa
གསེར་མདོག་གི་སྔོན་གྱི་སྦྱོར་བ། · gser mdog gi sngon gyi sbyor ba/
kanakavarṇapūrvayoga
The Sūtra Teaching the Causes and Effects of Good and Ill
ལེགས་ཉེས་ཀྱི་རྒྱུ་དང་འབྲས་བུ་བསྟན་པའི་མདོ། · legs nyes kyi rgyu dang 'bras bu bstan pa'i mdo/
[no Sanskrit title]
The Sūtra that Teaches the Ripening of Virtuous and Non-Virtuous Actions
དགེ་བ་དང་མི་དགེ་བའི་ལས་ཀྱི་རྣམ་པར་སྨིན་པ་བསྟན་པའི་མདོ། · dge ba dang mi dge ba'i las kyi rnam par smin pa bstan pa'i mdo/
[no Sanskrit title]
The Prophecy of Gośṛṅga
འཕགས་པ་གླང་རུ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · 'phags pa glang ru lung bstan pa'i mdo/
gośṛṅgavyākaraṇasūtra
The Account of the Noble Deeds of Śārdūlakarṇa
《虎耳譬喻經》 · (大正藏:摩登伽經)
སྟག་རྣའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · stag rna'i rtogs pa brjod pa/
śārdūlakarṇāvadāna
The Tantra of Khasama
ནམ་མཁའ་དང་མཉམ་པའི་རྒྱུད། · nam mkha' dang mnyam pa'i rgyud/
khasamatantra
The Tantra, the Universal Secret
ཐམས་ཅད་གསང་བའི་རྒྱུད། · thams cad gsang ba'i rgyud/
sarvarahasyatantra
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas
諸佛集會陀羅尼經
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས། · sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa’i gzungs
Sarvabuddhāṅgavatīdhāraṇī
The Incantation of the Six Gates
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས། · sgo drug pa'i gzungs/
ṣaṇmukhadhāraṇī
The Sūtra, The Supremely Victorious Golden Light
金光明最勝王經
གསེར་འོད་མཆོག་ཏུ་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་མདོ། · gser 'od mchog tu rnam par rgyal ba'i mdo/
The Sovereign Lord of Sūtras, The Golden Light
金光明尊勝王經
གསེར་འོད་མདོ་སྡེའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོའི་མདོ། · gser 'od mdo sde'i dbang po'i rgyal po'i mdo/
suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarāja
The Sovereign Lord of Sūtras, The Sublime Golden Light
妙金光明經部之王經
གསེར་འོད་དམ་པ་མདོ་སྡེའི་དབང་པོའི་རྒྱལ་པོའི་མདོ། · gser 'od dam pa mdo sde'i dbang po'i rgyal po'i mdo/
suvarṇaprabhāsottamasūtrendrarājasūtra
The Great Peahen, Queen of Incantations
རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོ། · rig sngags kyi rgyal mo rma bya chen mo/
mahāmāyūrīvidyārājñi
The Great Amulet, Queen of Incantations
རིག་པའི་རྒྱལ་མོ་སོ་སོ་འབྲང་བ་ཆེན་མོ། · rig pa'i rgyal mo so so 'brang ba chen mo/
mahāpratisarāvidyārajñi
The Sūtra of Great Cool Grove
བསིལ་བའི་ཚལ་གྱི་མདོ། · bsil ba'i tshal gyi mdo/
mahāśitavatī
The Incantation of Mārīcī
འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གཟུངས། · 'od zer can gyi gzungs/
mārīcīdhāraṇī
The Sovereign Practices Extracted from the Tantra of Māyāmārīcī
སྒྱུ་མའི་འོད་ཟེར་ཅན་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ལས་ཕྱུང་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ། · sgyu ma'i 'od zer can 'byung ba'i rgyud las phyung ba'i rtog pa'i rgyal po/
māyāmārīcījātatantrād uddhṛtaḥ kalparājāḥ
The Seven Hundred Practices of Mārīcī from the Tantras
རྒྱུད་འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་རྟོག་པ་བརྒྱ་ཕྲག་བདུན་པ། · rgyud 'od zer can gyi rtog pa brgya phrag bdun pa/
[no Sanskrit title]
The Sūtra of the Good Night
མཚན་མོ་བཟང་པོའི་མདོ། · mtshan mo bzang po'i mdo/
bhadrakarātrīsūtra
The Incantation for Protection from the Blazing Flames Coming From the Mouths of Ghosts
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས། · yi dags kha nas me 'bar skyabs pa'i gzungs/
[no Sanskrit title]
The Oblation Ritual which Comforts the Female Ghosts whose Mouths are Aflame
ཡི་དགས་ཁ་འབར་དབུགས་དབྱུང་གཏོར་ཆོག་ · yi dags kha 'bar dbugs dbyung gtor chog
[no Sanskrit title]
The Great Cloud
སྤྲིན་ཆེན་པོ། · sprin chen po/
mahāmegha
The Essence of Amitāyus
ཚེ་དཔག་མེད་ཀྱི་སྙིང་པོ། · tshe dpag med kyi snying po/
The Sūtra of Immeasurable Life and Gnosis
ཚེ་མདོ། · tshe mdo/
aparimitāyurjñānasūtra
The Sūtra of Immeasurable Life and Gnosis
ཚེ་མདོ། · tshe mdo/
aparimitāyurjñānasūtra
The King of Detailed Procedures for Amoghapāśa
不空羂索神變真言經
དོན་ཡོད་ཞགས་པའི་ཆོ་ག་ཞིབ་མོའི་རྒྱལ་པོ། · don yod zhags pa'i cho ga zhib mo'i rgyal po/
amoghapāśakalpa
The Tantra of Tārā, Source of All the Different Activities
སྒྲོལ་མ་ལས་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བའི་རྒྱུད། · sgrol ma las sna tshogs 'byung ba'i rgyud/
tārāviśvakarmabhavatantra
The Hundred and Eight Names of Tārā
སྒྲོལ་མའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
tārābhaṭṭārikānāmāṣṭaśatakam
The Hundred and Eight Names of Tārā
སྒྲོལ་མའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
tāradevīnāmāṣṭaśatakam
The Hundred and Eight Names of Tārā
སྒྲོལ་མའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
tārābhaṭṭārikānāmāṣṭaśatakam
The Incantation of Vajravidāraṇā
རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་གཟུངས། · rdo rje rnam 'joms kyi gzungs/
vajravidāraṇādhāraṇī
The Tantra, The Questions of Subāhu
དཔུང་བཟང་གིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད། · dpung bzang gis zhus pa'i rgyud/
subāhuparipṛcchātantra
The Sūtra of Immeasurable Life and Gnosis
ཚེ་མདོ། · tshe mdo/
aparimitāyurjñānasūtra
The Dhāraṇī Endowed with the Attributes of All the Buddhas
諸佛集會陀羅尼經
སངས་རྒྱས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡན་ལག་དང་ལྡན་པའི་གཟུངས། · sangs rgyas thams cad kyi yan lag dang ldan pa’i gzungs
Sarvabuddhāṅgavatīdhāraṇī
The Incantation of the Six Gates
སྒོ་དྲུག་པའི་གཟུངས། · sgo drug pa'i gzungs/
ṣaṇmukhadhāraṇī
The Incantation of Vajravidāraṇā
རྡོ་རྗེ་རྣམ་འཇོམས་ཀྱི་གཟུངས། · rdo rje rnam 'joms kyi gzungs/
vajravidāraṇādhāraṇī
The Sūtra of the Good Night
མཚན་མོ་བཟང་པོའི་མདོ། · mtshan mo bzang po'i mdo/
bhadrakarātrīsūtra
The Incantation of Mārīcī
འོད་ཟེར་ཅན་གྱི་གཟུངས། · 'od zer can gyi gzungs/
mārīcīdhāraṇī
The Hundred and Eight Names of Tārā
སྒྲོལ་མའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · sgrol ma'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
tārābhaṭṭārikānāmāṣṭaśatakam
The Great Cloud
སྤྲིན་ཆེན་པོ། · sprin chen po/
mahāmegha
The Oblation Ritual which Comforts the Female Ghosts whose Mouths are Aflame
ཡི་དགས་ཁ་འབར་དབུགས་དབྱུང་གཏོར་ཆོག་ · yi dags kha 'bar dbugs dbyung gtor chog
[no Sanskrit title]
The Incantation for Protection from the Blazing Flames Coming From the Mouths of Ghosts
ཡི་དགས་ཁ་ནས་མེ་འབར་སྐྱབས་པའི་གཟུངས། · yi dags kha nas me 'bar skyabs pa'i gzungs/
[no Sanskrit title]
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, The Prayer of Good Action
བཟང་སྤྱོད་སྨོན་ལམ། · bzang spyod smon lam/
bhadracaryāpraṇidhāna
The Prayer of Maitreya
བྱམས་པའི་སྨོན་ལམ། · byams pa'i smon lam/
[no Sanskrit title]
དགྱེས་པ་རྡོ་རྗེའི་དཀའ་འགྲེལ་རྣལ་འབྱོར་རིན་པོ་ཆེའི་ཕྲེང་བ་ · dgyes pa rdo rje'i dka' 'grel rnal 'byor rin po che'i phreng ba
yogaratnamala-nama-hevajrapanjika
Long Explanation of the Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand, Twenty-five Thousand, and Eighteen Thousand Lines
般若波羅蜜十萬、二萬五千與一萬八千頌廣註疏 · (大正藏:聖,般若波羅蜜多十萬(頌)二萬五千(頌)一萬八千(頌)廣註疏)
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་འབུམ་པ་དང་ཉི་ཁྲི་ལྔ་སྟོང་པ་དང་ཁྲི་བརྒྱད་སྟོང་པའི་རྒྱ་ཆེར་བཤད་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa 'bum pa dang nyi khri lnga stong pa dang khri brgyad stong pa'i rgya cher bshad pa/
satasahasrikapancavimsatisahasrikastadasashasrikaprajnaparamitabrhattika
The Derge Kangyur Catalogue, Chapter 3: Publication History of the Conqueror's Extant Scriptures
གསུམ་པ། རྒྱལ་བའི་གསུང་རབ་གངས་རིའི་ཁྲོད་དུ་དེང་སང་ཇི་ཙམ་སྣང་བ་པར་དུ་བསྒྲུབས་པའི་བྱུང་བ་དངོས་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · gsum pa/ rgyal ba'i gsung rab gangs ri'i khrod du deng sang ji tsam snang ba par du bsgrubs pa'i byung ba dngos legs par bshad pa'i yal 'dab/
Chapters on Monastic Discipline, Chapter 5: On Leather
ཀོ་ལྤགས་ཀྱི་གཞི། · ko lpags kyi gzhi/
carmavastu
Chapters on Monastic Discipline, Chapter 17: On Schisms in the Saṅgha
དགེ་འདུན་གྱི་དབྱེན་གྱི་གཞི། · dge 'dun gyi dbyen gyi gzhi/
saṅghabhedavastu
The Prātimokṣa Sūtra
སོ་སོར་ཐར་པའི་མདོ། · so sor thar pa'i mdo/
prātimokṣasūtra
Detailed Explanations of Discipline
འདུལ་བ་རྣམ་འབྱེད། · 'dul ba rnam 'byed/
vinayavibhaṅga
Finer Points of Discipline
根本說一切有部毘奈耶雜事
འདུལ་བ་ཕྲན་ཚེགས་ཀྱི་གཞི། · 'dul ba phran tshegs kyi gzhi/
vinayakṣudrakavastu
The Perfection of Wisdom in One Hundred Thousand Lines (Chapters 1–6)
ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་བརྒྱ་པ། (འབུམ།) · sher phyin stong phrag brgya pa/ \('bum/\)
śatasāhasrikāprajñāpāramitā
The Perfection of Wisdom in Twenty-five Thousand Lines
般若波羅密多二萬五千頌
ཤེར་ཕྱིན་སྟོང་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལྔ་པ། (ཉི་ཁྲི།) · sher phyin stong phrag nyi shu lnga pa/ \(nyi khri/\)
pañcaviṃśatisāhasrikāprajñāpāramitā
大綱
《般若波羅密多二萬五千頌》是「六部母般若」中長度排行第二的經文,佔據甘珠爾三卷之長,並分為76個章節。內容記載佛陀與大弟子,特別是舍利弗、須菩提及阿難陀之間的對話。
除了一些特例以外,本經的結構大致與般若經相同,尤其是《般若波羅密多萬頌》。然而,此經向來被認為具有較大的影響力,因為經中對於菩薩如何修習般若智慧有細膩的解釋,並告訴菩薩在修學時不論對修行本身,或是對外境現象都不應該視為實有。
目前本經有在吉爾吉特發現的梵文原版,以及四個不同版本的中文翻譯。此外,還有一個重要的梵文修訂版手稿,可能源於西元5世紀,內容依據無著/彌勒菩薩著名的《現觀莊嚴論》而分成八個段落。藏文版出現在西元9世紀。《丹珠爾》中有由師子賢(Haribhadra)、深第耆那克爾第(Smṛtijñānakīrti) 與解脫軍(Vimuktasena)等所著的重要論著。
The Perfection of Wisdom in Eight Thousand Lines
般若波羅密多八千頌
ཤེར་ཕྱིན་བརྒྱད་སྟོང་པ། · sher phyin brgyad stong pa/
aṣṭasāhasrikāprajñāpāramitā
大綱
本經透過釋迦牟尼佛與須菩提、舍利弗、帝釋天、恒河女神等弟子之間的對話,描述了菩薩道之修學法門。文末記載著常啼菩薩師從法上菩薩學習般若智慧的勵志故事。
The Verses that Summarize the Perfection of Wisdom
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་སྡུད་པ་ཚིགས་སུ་བཅད་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa sdud pa tshigs su bcad pa/
prajñāpāramitāsaṃcayagāthā
The Perfection of Wisdom in Five Hundred Lines
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ་བརྒྱ་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa lnga brgya pa/
pañcaśatikāprajñāpāramitā
The Sūtra on the Perfection of Wisdom "The Diamond Cutter" (The Diamond Sūtra)
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་རྡོ་རྗེ་གཅོད་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa rdo rje gcod pa/
vajracchedikā
The Principles of the Perfection of Wisdom in One Hundred and Fifty Lines
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i tshul brgya lnga bcu pa/
prajñāpāramitānayaśatapañcaśatikā
The Illustrious Perfection of Wisdom in Fifty Lines
བཅོམ་ལྡན་འདས་མ་ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པ་ལྔ་བཅུ་པ། · bcom ldan 'das ma shes rab kyi pha rol tu phyin pa lnga bcu pa/
bhagavatīprajñāpāramitāpañcāśatikā
The Perfection of Wisdom in Seven Hundred Lines
ཤེར་ཕྱིན་བདུན་བརྒྱ་པ། · sher phyin bdun brgya pa/
saptaśatikāprajñāpāramitā
Sūtra on the Benefits of the Five Precepts
བསླབ་པ་ལྔའི་ཕན་ཡོན་གྱི་མདོ། · bslab pa lnga'i phan yon gyi mdo/
pañcaśikṣānusaṃsasūtra
The Sūtra of the Sun
ཉི་མའི་མདོ། · nyi ma'i mdo/
sūryasūtra
The Sūtra of the Moon
ཟླ་བའི་མདོ། · zla ba'i mdo/
candrasūtra
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 12: The Buddha
佛陀品
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ལེའུ། · sangs rgyas kyi le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 13: The Truths of the Noble Ones
聖諦品
འཕགས་པ་བདེན་པའི་ལེའུ། · 'phags pa bden pa'i le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 14: The Awakening Through the Tathāgata's Rays of Light
如來光明正等覺品
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་འོད་ཟེར་ལས་རྣམ་པར་སངས་རྒྱས་པ་ལེའུ། · de bzhin gshegs pa'i 'od zer las rnam par sangs rgyas pa le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 15: The Illumination of the Bodhisattva's Questions
菩薩所問顯明品
བྱང་ཆུབ་སེམས་དཔས་དྲིས་པ་སྣང་བ་ལེའུ། · byang chub sems dpas dris pa snang ba le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 16: Purification of the Sphere of Activity
行境清淨品
སྤྱོད་ཡུལ་ཡོངས་སུ་དག་པའི་ལེའུ། · spyod yul yongs su dag pa'i le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 17: Bhadraśrī
賢吉祥品
བཟང་པོའི་དཔལ་གྱི་ལེའུ། · bzang po'i dpal gyi le'u/
The Sūtra of the Ornament of the Buddhas, Chapter 43: The Teaching on the Emergence of the Tathāgata
華嚴經之指示如來現生經(佛説如來興顯經)
དེ་བཞིན་གཤེགས་པ་སྐྱེ་འབྱུང་བསྟན་པའི་ལེའུ། · de bzhin gshegs pa skye 'byung bstan pa'i le'u/
tathāgatotpattisambhavanirdeśa
The Chapter Explaining the Three Vows
三律儀品 · (大正藏:大寶積經三律儀會第一)
སྡོམ་པ་གསུམ་བསྟན་པའི་ལེའུ། · sdom pa gsum bstan pa'i le'u/
trisaṃvaranirdeśaparivartasūtra
The Discourse on Dreams
རྨི་ལམ་བསྟན་པའི་མདོ། · rmi lam bstan pa'i mdo/
svapnanirdeśasūtra
The Ten Dharmas
ཆོས་བཅུ་པའི་མདོ། · chos bcu pa'i mdo/
daśadharmakasūtra
The Teaching to Nanda on Entering the Womb
དགའ་བོ་མངལ་དུ་འཇུག་པ་བསྟན་པའི་མདོ། · dga' bo mngal du 'jug pa bstan pa'i mdo/
nandagarbhāvakrāntinirdeśa
The Meeting of Father and Son
ཡབ་སྲས་མཇལ་བའི་མདོ། · yab sras mjal ba'i mdo/
pitāputrasamāgamasūtra
The Sūtra of Ugra's Questions
དྲག་ཤུལ་ཅན་གྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · drag shul can gyis zhus pa'i mdo/
ugraparipṛcchāsūtra
The Prophecy for the Magician Bhadra
སྒྱུ་མ་མཁན་བཟང་པོ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · sgyu ma mkhan bzang po lung bstan pa'i mdo/
bhadramāyākaravyākaraṇasūtra
The Sūtra of the Girl Sumati's Questions
བུ་མོ་བློ་གྲོས་བཟང་མོས་ཞུས་པའི་མདོ། · bu mo blo gros bzang mos zhus pa'i mdo/
sumatidārikāparipṛcchāsūtra
The Sūtra of Gaṅgottara's Questions
གང་གཱའི་ཞུས་པའི་མདོ། · gang gA'i zhus pa'i mdo/
gaṅgottaraparipṛcchāsūtra
The Sūtra of Aśokadatta's Prophecy
མྱ་ངན་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · mya ngan med kyis byin pa lung bstan pa'i mdo/
aśokadattavyākaraṇasūtra
The Sūtra of Vimaladatta's Questions
དྲི་མ་མེད་ཀྱིས་བྱིན་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · dri ma med kyis byin pas zhus pa'i mdo/
vimaladattaparipṛcchāsūtra
The Sūtra Teaching the Unfathomable Sphere of a Buddha
སངས་རྒྱས་ཀྱི་ཡུལ་བསམ་གྱིས་མི་ཁྱབ་པ་བསྟན་པའི་མདོ། · sangs rgyas kyi yul bsam gyis mi khyab pa bstan pa'i mdo/
acintyabuddhaviṣayanirdeśasūtra
The Sūtra of the Chapter of the Bodhisattva Jñānottara's Questions
《智勝菩薩所問品》 · (大正藏:大寶積經大乘方便會第三十八)
བྱང་སེམས་ཡེ་ཤེས་དམ་པས་ཞུས་པའི་ལེའུ། · byang sems ye shes dam pas zhus pa'i le'u/
jñānottarabodhisattvaparipṛcchāparivartasūtra
The Mass of Jewels
རིན་པོ་ཆེའི་ཕུང་པོའི་མདོ། · rin po che'i phung po'i mdo/
ratnarāśisūtra
The Sūtra of Akṣayamati's Questions
བློ་གྲོས་མི་ཟད་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · blo gros mi zad pas zhus pa'i mdo/
akṣayamatiparipṛcchāsūtra
The Perfection of Wisdom in Seven Hundred Lines
ཤེར་ཕྱིན་བདུན་བརྒྱ་པ། · sher phyin bdun brgya pa/
saptaśatikāprajñāpāramitā
The Sūtra of Ratnacūḍa's Questions
《寶髻所問經》(大正藏:大寶積經寶髻菩薩會)
གཙུག་ན་རིན་པོ་ཆེས་ཞུས་པའི་མདོ། · gtsug na rin po ches zhus pa'i mdo/
ratnacūḍaparipṛcchāsūtra
The Lion's Roar of Śrīmālādevī
ལྷ་མོ་དཔལ་ཕྲེང་གི་སེང་གེའི་སྒྲའི་མདོ། · lha mo dpal phreng gi seng ge'i sgra'i mdo/
śrīmālādevīsiṃhanādasūtra
The Dharma Discourse on the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i chos kyi rnam grangs kyi mdo/
maṇḍalāṣṭakasūtra
The Sūtra on the Descent into Laṅka
入楞伽經
ལང་ཀར་གཤེགས་པའི་མདོ། · lang kar gshegs pa'i mdo/
laṅkāvatārasūtra
The Sūtra of the Dense Array
大乘密嚴經
རྒྱན་སྟུག་པོ་བཀོད་པའི་མདོ། · rgyan stug po bkod pa'i mdo/
ghanavyūhasūtra
The White Lotus of Great Compassion
大悲白蓮經 · (大正藏:大悲經)
སྙིང་རྗེ་ཆེན་པོ་པདྨ་དཀར་པོའི་མདོ། · snying rje chen po pad+ma dkar po'i mdo/
mahākaruṇāpuṇḍarīkasūtra
The Basket of the [Three] Jewels
寶篋經 · (大正藏:大方廣寶箧經)
དཀོན་མཆོག་གི་ཟ་མ་ཏོག་ཡི་མདོ། · dkon mchog gi za ma tog yi mdo/
ratnakāraṇḍasūtra
The Sūtra of the Great Parinirvāṇa
大般涅槃經
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། · yongs su mya ngan las 'das pa chen po'i mdo/
The Mahāyāna Sūtra of the Great Parinirvāṇa
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པ་ཆེན་པོ་ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མདོ། · yongs su mya ngan las 'das pa chen po theg pa chen po'i mdo/
mahāparinirvāṇamahāyānasūtra
The Sūtra of the Great Parinirvāṇa
ཡོངས་སུ་མྱ་ངན་ལས་འདས་པའི་མདོ། · yongs su mya ngan las 'das pa'i mdo/
mahāparinirvāṇasūtra
The Sūtra Like Gold Dust
གསེར་གྱི་བྱེ་མ་ལྟ་བུའི་མདོ། · gser gyi bye ma lta bu'i mdo/
suvarṇavālukopamasūtra
The Illuminating Appearance of All Things Distinctly Without Their Departing from their Essential Nature, Emptiness
ཆོས་ཉིད་རང་གི་ངོ་བོ་སྟོང་པ་ཉིད་ལས་མི་གཡོ་བར་ཐ་དད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྣང་བའི་མདོ། · chos nyid rang gi ngo bo stong pa nyid las mi g.yo bar tha dad pa thams cad la snang ba'i mdo/
dharmatāsvabhāvaśūnyatācalapratisarvāloka
The Words of the Dharma on the Vajra Samādhi
རྡོ་རྗེ་ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་ཆོས་ཀྱི་ཡི་གེ་ · rdo rje ting nge 'dzin gyi chos kyi yi ge
(possibly translated from Chinese)
The Supreme Samādhi
ཏིང་ངེ་འཛིན་མཆོག་དམ་པ། · ting nge 'dzin mchog dam pa/
samādhyagrottama
The Sūtra of the Questions of Gaganagañja
大集大虛空藏菩薩所問經
ནམ་མཁའི་མཛོད་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · nam mkha'i mdzod kyis zhus pa'i mdo/
gaganagañjaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of Brahmā
ཚངས་པས་ཞུས་པའི་མདོ། · tshangs pas zhus pa'i mdo/
brahmaparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Questions of Devaputra Suvikrāntacinta
《勇猛心天子所問經 》 (大正藏:佛說須真天子經)
ལྷའི་བུ་རབ་རྩལ་སེམས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་མདོ། · lha'i bu rab rtsal sems kyis zhus pa'i mdo/
suvikrāntacintadevaputraparipṛcchāsūtra
The Questions of Vimalaprabha
無垢光所問經
དྲི་མེད་འོད་ཀྱིས་ཞུས་པ། · dri med 'od kyis zhus pa/
vimalaprabhaparipṛcchā
Instruction on the Mahāyāna
《大乘口訣》 (大正藏:大方等大集經寶女品第三)
ཐེག་པ་ཆེན་པོའི་མན་ངག་ · theg pa chen po'i man ngag
mahāyānopadeśasūtra
The Sūtra of the Questions of the Brāhmaṇī Śrīmatī
བྲམ་ཟེ་མོ་དཔལ་ལྡན་མས་ཞུས་པའི་མདོ། · bram ze mo dpal ldan mas zhus pa'i mdo/
śrīmatībrāhmaṇīparipṛcchāsūtra
The Sūtra of the Prophecy by Dīpaṃkara
མར་མེ་མཛད་ཀྱིས་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · mar me mdzad kyis lung bstan pa'i mdo/
dīpaṃkaravyākaraṇasūtra
The Sūtra of the Prophecy Concerning Brahmaśrī
ཚངས་པའི་དཔལ་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · tshangs pa'i dpal lung bstan pa'i mdo/
brahmaśrīvyākaraṇasūtra
The Sūtra of the Prophecy Concening the Girl Candrottarā
བུ་མོ་ཟླ་མཆོག་ལུང་བསྟན་པའི་མདོ། · bu mo zla mchog lung bstan pa'i mdo/
candrottarādārikāvyākaraṇasūtra
The Sūtra on Concordance with the World
འཇིག་རྟེན་གྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་པའི་མདོ། · 'jig rten gyi rjes su mthun par 'jug pa'i mdo/
lokānuvartanasūtra
The Sūtra on Offering Lamps
མར་མེ་འབུལ་བའི་མདོ། · mar me 'bul ba'i mdo/
pradīpadānīyasūtra
The Sūtra on the Woman in the City who Hangs Up Washing
གྲོང་ཁྱེར་གྱིས་འཚོ་བའི་མདོ། · grong khyer gyis 'tsho ba'i mdo/
nāgarāvalambikāsūtra
The Sūtra Proclaiming the Lion’s Roar
སེང་གེའི་སྒྲ་བསྒྲགས་པའི་མདོ། · seng ge'i sgra bsgrags pa'i mdo/
siṃhanādikasūtra
The Sūtra for the Benefit of Aṅgulimāla
央掘魔羅經
སོར་མོའི་ཕྲེང་བ་ལ་ཕན་པའི་མདོ། · sor mo'i phreng ba la phan pa'i mdo/
aṅgulimālīyasūtra
The Sūtra of Advice for the King [1]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ། · rgyal po la gdams pa'i mdo/
rājādeśasūtra
The Sūtra on Advice for the King [2]
རྒྱལ་པོ་ལ་གདམས་པའི་མདོ། · rgyal po la gdams pa'i mdo/
rājādeśasūtra
The Sūtra of the Chapter on [Tib:] the Great Drum [Skt:] the Bearer of the Great Drum
《大鼓品經》(大正藏:大法鼓經)
རྔ་བོ་ཆེ་ཆེན་པོའི་ལེའུའི་མདོ། · rnga bo che chen po'i le'u'i mdo/
mahābherīhārakaparivartasūtra
The Sūtra of the Chapter on the Thirty-Three
三十三天品經
སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་ལེའུའི་མདོ། · sum cu rtsa gsum pa'i le'u'i mdo/
trayastriṃśatparivartasūtra
The Sūtra of the Chapter about Sthīrādhyāśa / Dṛdhādhyāśaya
ལྷག་བསམ་བརྟན་པའི་ལེའུའི་མདོ། · lhag bsam brtan pa'i le'u'i mdo/
sthīrādhyāśayaparivartasūtra / dṛdhādhyāśayaparivartasūtra
The Sūtra Gathering All Fragments
རྣམ་པར་འཐག་པ་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པའི་མདོ། · rnam par 'thag pa thams cad bsdus pa'i mdo/
sarvavaidalyasaṃgrahasūtra
The Sūtra on the the Buddha’s Deliberations
《佛要集經》 (大正藏:諸佛要集經)
སངས་རྒྱས་བགྲོ་བའི་མདོ། · sangs rgyas bgro ba'i mdo/
buddhasaṅgītisūtra
A Minor Chapter on Demons
བདུད་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཚེ་ཕྱུང་བ། · bdud kyi le'u nyi tshe phyung ba/
The Sūtra of the Wheel of No Reversions
不退轉輪經 · (大正藏:佛說廣博嚴淨不退轉輪經)
ཕྱིར་མི་ལྡོག་པའི་འཁོར་ལོའི་མདོ། · phyir mi ldog pa'i 'khor lo'i mdo/
avaivartacakrasūtra
The Sūtra of the Wheel of Samādhi
ཏིང་ངེ་འཛིན་གྱི་འཁོར་ལོའི་མདོ། · ting nge 'dzin gyi 'khor lo'i mdo/
samādhicakrasūtra
The Sūtra of the Wheel of Dedication
ཡོངས་སུ་བསྔོ་བའི་འཁོར་ལོའི་མདོ། · yongs su bsngo ba'i 'khor lo'i mdo/
pariṇatacakrasūtra
The Sūtra on Four Points
ཆོས་བཞི་པའི་མདོ། · chos bzhi pa'i mdo/
caturdharmaka
The Sūtra on Four Precepts
ཆོས་བཞི་པའི་མདོ། · chos bzhi pa'i mdo/
caturdharmakasūtra
The Ocean of the Dharma
ཆོས་རྒྱ་མཚོ། · chos rgya mtsho/
dharmasamudrasūtra
The Sūtra on the Tathāgata Essence
དེ་བཞིན་གཤེགས་པའི་སྙིང་པོའི་མདོ། · de bzhin gshegs pa'i snying po'i mdo/
tathāgatagarbhasūtra
The Sūtra on the Quintessence that Illuminates, the Basket without Words
ཡི་གེ་མེད་པའི་ཟ་མ་ཏོག་རྣམ་པར་སྣང་མཛད་ཀྱི་སྙིང་པོའི་མདོ། · yi ge med pa'i za ma tog rnam par snang mdzad kyi snying po'i mdo/
anakṣarakaraṇḍavairocanagarbhasūtra
The Sūtra on Skill in Means
ཐབས་མཁས་པའི་མདོ། · thabs mkhas pa'i mdo/
upāyakauśalyasūtra
The Minor Chapters on the Rituals of Homage and the Clearing away of Remorse in the Noble Sūtra of the Great Realization
(no Sanskrit title, translated from the Chinese)
རྟོགས་པ་ཆེན་པོའི་མདོ་ལས་ཕྱག་འཚལ་བའི་ཆོ་ག་དང་། འགྱོད་ཚངས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཚེ། · rtogs pa chen po'i mdo las phyag 'tshal ba'i cho ga dang / 'gyod tshangs kyi le'u nyi tshe/
The Sūtra Dispelling the Darkness of the Ten Directions
ཕྱོགས་བཅུའི་མུན་སེལ་གྱི་མདོ། · phyogs bcu'i mun sel gyi mdo/
daśadigandhakāravidhvaṃsanasūtra
The Sūtra of the Ten Buddhas
སངས་རྒྱས་བཅུ་པའི་མདོ། · sangs rgyas bcu pa'i mdo/
daśabuddhakasūtra
The Sūtra of the Crown Ornament of the Buddhas
སངས་རྒྱས་ཀྱི་དབུ་རྒྱན་གྱི་མདོ། · sangs rgyas kyi dbu rgyan gyi mdo/
buddhamakuṭasūtra
The Sūtra on Buddhahood
སངས་རྒྱས་ཀྱི་སའི་མདོ། · sangs rgyas kyi sa'i mdo/
buddhabhūmisūtra
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i mdo/
aṣṭamaṇḍalakasūtra
The Sūtra of the Three Heaps
ཕུང་པོ་གསུམ་པའི་མདོ། · phung po gsum pa'i mdo/
triskandhakasūtra
The Great Sūtra of Bimbisāra’s Going Out to Meet [the Buddha]
མདོ་ཆེན་པོ་གཟུགས་ཅན་སྙིང་པོས་བསུ་བ། · mdo chen po gzugs can snying pos bsu ba/
bimbisārapratyudgamananāmamahāsūtra
The Great Sūtra on Emptiness
མདོ་ཆེན་པོ་སྟོང་པ་ཉིད། · mdo chen po stong pa nyid/
śūnyatāmahāsutra
The Great Sūtra on Great Emptiness
མདོ་ཆེན་པོ་སྟོང་ཉིད་ཆེན་པོ། · mdo chen po stong nyid chen po/
mahāśūnyatāmahāsūtra
The Great Sūtra on the Five and Three [Views]
མདོ་ཆེན་པོ་ལྔ་གསུམ་པ། · mdo chen po lnga gsum pa/
pañcatrayasūtra
The Sūtra of Throwing Stones
རྡོ་འཕངས་པའི་མདོ། · rdo 'phangs pa'i mdo/
śilākṣiptasūtra
The Sūtra of Many Domains
ཁམས་མང་པོའི་མདོ། · khams mang po'i mdo/
dhātubahukasūtra
The Sūtra on Going Forth
མངོན་པར་འབྱུང་བའི་མདོ། · mngon par 'byung ba'i mdo/
abhiniṣkramaṇasūtra
The Sūtra of Cherishing Monks
དགེ་སློང་ལ་རབ་ཏུ་གཅེས་པའི་མདོ། · dge slong la rab tu gces pa'i mdo/
bhikṣupriyasūtra
The Sūtra on Correct Moral Discipline
ཚུལ་ཁྲིམས་ཡང་དག་ལྡན་པའི་མདོ། · tshul khrims yang dag ldan pa'i mdo/
śīlasaṃyuktasūtra
The Sūtra Teaching the Eleven Perceptions
འདུ་ཤེས་བཅུ་གཅིག་བསྟན་པའི་མདོ། · 'du shes bcu gcig bstan pa'i mdo/
saṃjñānaikādaśanirdeśasūtra
The Dharma Discourse on the Vast Meaning
དོན་རྒྱས་པའི་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་གྲངས། · don rgyas pa'i chos kyi rnam grangs/
arthavistaradharmaparyāya
Verses on Circumambulating Reliquaries
མཆོད་རྟེན་བསྐོར་བའི་ཚིགས་བཅད། · mchod rten bskor ba'i tshigs bcad/
caityapradakṣiṇagāthā
Chapters of Utterances on Specific Topics
優陀那品 · (大正藏:法集要頌經)
ཆེད་དུ་བརྗོད་པའི་ཚོམས། · ched du brjod pa'i tshoms/
udānavarga
The Sūtra of the God
ལྷའི་མདོ། · lha'i mdo/
devatāsūtra
The Smaller Sūtra of the God
ལྷའི་མདོ་ཉུང་ངུ་། · lha'i mdo nyung ngu /
alpadevatāsūtra
The Penthouse Sūtra
ཁང་བརྩེགས་མདོ། · khang brtsegs mdo/
kūṭāgārasūtra
The Sūtra of the Wise and Foolish
མཛངས་བླུན་གྱི་མདོ། · mdzangs blun gyi mdo/
(damamūka)
The Account of the Noble Deeds of Sumāgadhā
མ་ག་དྷཱ་བཟང་མོའི་རྟོགས་པ་བརྗོད་པ། · ma ga d+hA bzang mo'i rtogs pa brjod pa/
sumāgadhāvadāna
The Sūtra of Brahmā’s Net
ཚངས་པའི་དྲ་བའི་མདོ། · tshangs pa'i dra ba'i mdo/
brahmajālasūtra
Kālacakra
時輪金剛
མཆོག་གི་དང་པོའི་སངས་རྒྱས་ལས་ཕྱུང་བ་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དཔལ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོ་ཞེས་བྱ་བ་ · mchog gi dang po'i sangs rgyas las phyung ba rgyud kyi rgyal po dpal dus kyi 'khor lo zhes bya ba
kālacakratantra
Appendix to the Discourse Tantra
善說無上續
མངོན་བརྗོད་རྒྱུད་བླ་མ། · mngon brjod rgyud bla ma/
abhidhānottaratantra
Ocean of Ḍākas, a Yoginītantra
吉祥空行海瑜伽母續王
མཁའ་འགྲོ་རྒྱ་མཚོ་རྣལ་འབྱོར་མའི་རྒྱུད། · mkha' 'gro rgya mtsho rnal 'byor ma'i rgyud/
ḍākarṇavamahāyoginītantrarāja
The Preeminence of Vārāhī, a Sovereign Tantra
ཕག་མོ་མངོན་པར་འབྱུང་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། · phag mo mngon par 'byung ba'i rgyud kyi rgyal po/
vajravārāhyabhibhava
The Hevajra Tantra
ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད། · kye'i rdo rje'i rgyud/
hevajratantra
The Tantra of Hevajra, He Who Affords Protection Through Nets of Ḍākinīs
ཀྱེའི་རྡོ་རྗེ་མཁའ་འགྲོ་མ་དྲ་བའི་སྡོམ་པའི་རྒྱུད། · kye'i rdo rje mkha' 'gro ma dra ba'i sdom pa'i rgyud/
[no Sanskrit title]
The Tantra of the Vajra Cage
金剛帳續
རྡོ་རྗེ་གུར་གྱི་རྒྱུད། · rdo rje gur gyi rgyud/
ḍākinīvajrapañjaratantra
Tantra of the Tilaka (Forehead Mark) of Mahāmudrā
ཕྱག་རྒྱ་ཆེན་པོའི་ཐིག་ལེའི་རྒྱུད། · phyag rgya chen po'i thig le'i rgyud/
mahāmudrātilakatantra
The Tantra of Mahākāla
大黑天續
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་རྒྱུད། · nag po chen po'i rgyud/
mahākālatantra
The Compendium of Realities
一切如來真實攝經 · (大正藏:佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經)
དེ་ཁོ་ན་ཉིད་བསྡུས་པ། · de kho na nyid bsdus pa/
tattvasaṃgraha
The Great Sovereign of Practices, the Victory Over the Three Worlds
普勝三界品之王
འཇིག་རྟེན་གསུམ་ལས་རྒྱལ་བའི་རྟོག་པའི་རྒྱལ་པོ་ཆེན་པོ། · 'jig rten gsum las rgyal ba'i rtog pa'i rgyal po chen po/
trailokyavijayakalpa
The Principles of the Perfection of Wisdom in One Hundred and Fifty Lines
ཤེས་རབ་ཀྱི་ཕ་རོལ་ཏུ་ཕྱིན་པའི་ཚུལ་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་པ། · shes rab kyi pha rol tu phyin pa'i tshul brgya lnga bcu pa/
prajñāpāramitānayaśatapañcaśatikā
The Sovereign Tantra, Orderly Arrangement of the Three Vows
三誓言莊嚴續王
དམ་ཚིག་གསུམ་བཀོད་པའི་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད། · dam tshig gsum bkod pa'i rgyal po'i rgyud/
trisamayavyūhatantra
The Invincible Spell of Uṣṇīṣasitātapatrā
གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་བཟློག་པའི་རིག་སྔགས། · gtsug tor gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa phyir bzlog pa'i rig sngags/
uṣṇīṣasitātapatrāparājitapratyaṅgirāmahāvidyārājñī
The Incantation of the Supremely Accomplished Great Sitātapatrā Apārajitā
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་བཟློག་པ་ཆེན་མོ་མཆོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་གཟུངས། · gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa phyir bzlog pa chen mo mchog tu grub pa'i gzungs/
tathāgatoṣṇīṣasitātapatrāparājitamahāpratyaṅgirāparamasiddhānāmadhāraṇī
The Incantation of Sitātapatrā Aparājitā
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་གཟུངས། · gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa'i gzungs/
uṣṇīṣasitātapatrāparājitādhāraṇī
The Incantation of Sitātapatrā Aparājitā
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་གཟུངས། · gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa'i gzungs/
uṣṇīṣasitātapatrāparājitādhāraṇī
The Incantation of Uṣṇīṣavijayā
最勝佛頂陀羅尼經
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས། · gtsug tor rnam par rgyal ba'i gzungs/
sarvadurgatipariśodhany uṣṇīṣavijayānāmadhāraṇī
The King of Spells of Dramiḍa
འགྲོ་ལྡིང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། · 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po/
āryadramiḍāvidyārāja
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i mdo/
aṣṭamaṇḍalakasūtra
The Essence of Gaṇapati
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ། · tshogs kyi bdag po'i snying po/
gaṇapatihṛdaya
The Tantra of Gaṇapati
ཚོགས་བདག་ཀྱི་རྒྱུད། · tshogs bdag kyi rgyud/
mahāgaṇapatitantra
The Tantra of Mahākāla
ནག་པོ་ཆེན་པའི་རྒྱུད། · nag po chen pa'i rgyud/
mahākālatantra
The Incantation of Mahākāla
མགོན་པོ་ནག་པོའི་གཟུངས། · mgon po nag po'i gzungs/
mahākāladhāraṇī
The Incantation of Mahākāla, Deliverance from All Epidemic Fevers
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ལས་ཐར་བྱེད། · nag po chen po'i gzungs rims nad las thar byed/
[no Sanskrit title]
Incantation of Mahākālī
ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས། · nag mo chen mo'i gzungs/
mahākālīdhāraṇī
The Sovereign Tantra, In Praise of the Goddess Kālī
ལྷ་མོ་ནག་མོའི་བསྟོད་པ་རྒྱལ་པོའི་རྒྱུད། · lha mo nag mo'i bstod pa rgyal po'i rgyud/
kālīpraśaṃsārājatantra
The Hundred and Eight Names of the Goddess Kālī
ལྷ་མོ་ནག་མོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
kālīnāmāṣṭaśatakam
Praise to the Goddess Sarasvatī
ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ། · lha mo sgra dbyangs la bstod pa/
[no Sanskrit title]
The Sūtra of Great Strength
སྟོབས་པོ་ཆེའི་མདོ། · stobs po che'i mdo/
mahābalasūtra
The Sovereign, All-Creating Mind of Enlightenment
一切法大圓滿菩提心普作王
བྱང་སེམས་ཀུན་བྱེད་རྒྱལ་པོ། · byang sems kun byed rgyal po/
bodhicittakulayarāja
The Magical Net of Vajrasattva, the Mirror of All Secrets
金剛薩埵幻化網一切秘密之鏡
རྡོ་རྗེ་སེམས་དཔའི་སྒྱུ་འཕྲུལ་དྲ་བ་གསང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མེ་ལོང། · rdo rje sems dpa'i sgyu 'phrul dra ba gsang ba thams cad kyi me long/
vajrasattvamāyājālaguhyasarvādarśa
The Noble Lasso of Methods, the Lotus Garland
ཐབས་ཀྱི་ཞགས་པ་པདྨོའི་ཕྲེང་བ། · thabs kyi zhags pa pad+mo'i phreng ba/
[no Sanskrit title]
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light', The Extensive Commentary on the World System Chapter
འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · 'jig rten khams kyi le'u'i rgyas 'grel/
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light', The Extensive Commentary on the Inner Chapter
《內品廣釋》
ནང་གི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · nang gi le'u'i rgyas 'grel/
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light', The Extensive Commentary on the Sādhana Chapter
སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · sgrub thabs kyi le'u'i rgyas 'grel/
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light', The Extensive Commentary on the Empowerment Chapter
《灌頂品廣釋》
དབང་གི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · dbang gi le'u'i rgyas 'grel/
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light', The Extensive Commentary on the Gnosis Chapter
ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · ye shes kyi le'u'i rgyas 'grel/
The Sūtra of the Eight Maṇḍalas
དཀྱིལ་འཁོར་བརྒྱད་པའི་མདོ། · dkyil 'khor brgyad pa'i mdo/
aṣṭamaṇḍalakasūtra
The King of Spells of Dramiḍa
འགྲོ་ལྡིང་བའི་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ། · 'gro lding ba'i rig sngags kyi rgyal po/
āryadramiḍāvidyārāja
The Sūtra of Great Strength
སྟོབས་པོ་ཆེའི་མདོ། · stobs po che'i mdo/
mahābalasūtra
The Incantation of Uṣṇīṣavijayā
最勝佛頂陀羅尼經
གཙུག་ཏོར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བའི་གཟུངས། · gtsug tor rnam par rgyal ba'i gzungs/
sarvadurgatipariśodhany uṣṇīṣavijayānāmadhāraṇī
The Invincible Spell of Uṣṇīṣasitātapatrā
གཙུག་ཏོར་གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པ་ཕྱིར་བཟློག་པའི་རིག་སྔགས། · gtsug tor gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa phyir bzlog pa'i rig sngags/
uṣṇīṣasitātapatrāparājitapratyaṅgirāmahāvidyārājñī
The Incantation of Sitātapatrā Aparājitā
གདུགས་དཀར་གཞན་གྱིས་མི་ཐུབ་པའི་གཟུངས། · gdugs dkar gzhan gyis mi thub pa'i gzungs/
uṣṇīṣasitātapatrāparājitādhāraṇī
The Essence of Gaṇapati
ཚོགས་ཀྱི་བདག་པོའི་སྙིང་པོ། · tshogs kyi bdag po'i snying po/
gaṇapatihṛdaya
The Incantation of Mahākāla
མགོན་པོ་ནག་པོའི་གཟུངས། · mgon po nag po'i gzungs/
mahākāladhāraṇī
The Incantation of Mahākāla, Deliverance from All Epidemic Fevers
ནག་པོ་ཆེན་པོའི་གཟུངས་རིམས་ནད་ལས་ཐར་བྱེད། · nag po chen po'i gzungs rims nad las thar byed/
[no Sanskrit title]
Incantation of Mahākālī
ནག་མོ་ཆེན་མོའི་གཟུངས། · nag mo chen mo'i gzungs/
mahākālīdhāraṇī
The Hundred and Eight Names of the Goddess Kālī
ལྷ་མོ་ནག་མོའི་མཚན་བརྒྱ་རྩ་བརྒྱད་པ། · lha mo nag mo'i mtshan brgya rtsa brgyad pa/
kālīnāmāṣṭaśatakam
Praise to the Goddess Sarasvatī
ལྷ་མོ་སྒྲ་དབྱངས་ལ་བསྟོད་པ། · lha mo sgra dbyangs la bstod pa/
[no Sanskrit title]
ཀྱེའི་རྡོ་རྗེའི་རྒྱུད་ཀྱི་དཀའ་འགྲེལ་པདྨ་ཅན་ · kye'i rdo rje'i rgyud kyi dka' 'grel pad+ma can
hevajratantrapanjikapadmin
རྡོ་རྗེའི་ཚིག་གི་སྙིང་པོ་བསྡུས་པའི་དཀའ་འགྲེལ་ · rdo rje'i tshig gi snying po bsdus pa'i dka' 'grel
vajrapadasarasamgrahapanjika
“The Garland of Pearls,” a Commentary on Difficult Points in the Glorious Hevajratantra
吉祥喜金剛難語釋真珠鬘
དཔལ་དགྱེས་པའི་རྡོ་རྗེའི་དཀའ་འགྲེལ་མུ་ཏིག་ཕྲེང་བ་ · dpal dgyes pa'i rdo rje'i dka' 'grel mu tig phreng ba
Śrīhevajrapañjikā-nāma-muktikāvalī
A Explanatory Commentary on the Abridged Kālacakra, King of Tantras, that Conforms to the Root Tantra in Twelve Thousand Verses called “Stainless Light”
བསྡུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་དུས་ཀྱི་འཁོར་ལོའི་འགྲེལ་བཤད། རྩ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འཇུག་པ་སྟོང་ཕྲག་བཅུ་གཉིས་པ་དྲི་མ་མེད་པའི་འོད་ཅེས་བྱ་བ། · bsdus pa'i rgyud kyi rgyal po dus kyi 'khor lo'i 'grel bshad/_rtsa ba'i rgyud kyi rjes su 'jug pa stong phrag bcu gnyis pa dri ma med pa'i 'od ces bya ba/
Vimalaprabhānāmamūlatantrānusāriṇīdvādaśasāhasrikālaghukālacakratantrarājaṭīkā
ཀ་ཁའི་དོ་ཧཱ་ · ka kha'i do hA
kakhasya doha
ཀ་ཁའི་དོ་ཧའི་བཤད་པ་བྲིས་པ་ · ka kha'i do ha'i bshad pa bris pa
kakhasya dohatippana
The Tantra of the Questions of Subāhu: A Synopsis
དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་དོན། · dpung bzangs kyis zhus pa'i rgyud kyi bsdus don/
Āryasubāhuparipṛcchā-nāma-tantrapiṇḍārtha
The Tantra of the Questions of Subāhu: Notes on The Meaning of Terms
དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཚིག་དོན་བཤད་པའི་བརྗེད་བྱང་། · dpung bzangs kyis zhus pa'i rgyud tshig don bshad pa'i brjed byang /
Ārya-subāhu-paripṛcchātantrapadārthaṭippaṇī
The Tantra of the Questions of Subāhu: Unraveling the Intent of its Synopsis
འཕགས་པ་དཔུང་བཟངས་ཀྱིས་ཞུས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་བསྡུས་པའི་དོན་དགྲོལ་བའི་རྗེད་བྱང་། · 'phags pa dpung bzangs kyis zhus pa'i rgyud kyi bsdus pa'i don dgrol ba'i rjed byang /
Ārya-subāhu-paripṛcchā-nāma-tantrapiṇḍārtha-vṛtti
The Derge Kangyur Catalogue, Chapter 2: Overview of How Those Teachings Were Preserved in This World
གཉིས་པ། བསྟན་པ་དེ་ཛམྦུའི་གླིང་དུ་ཇི་ལྟར་བསྐྱངས་པའི་ཚུལ་རགས་པ་ཙམ་ཞིག་བཤད་པའི་ཡལ་འདབ། · gnyis pa/ bstan pa de dzam+bu'i gling du ji ltar bskyangs pa'i tshul rags pa tsam zhig bshad pa'i yal 'dab/