མི་མཇེད། | Glossary of Terms
-
མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
- མི་མཇེད་པ།
- མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན།
- མི་མཇེད།
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- mi mjed
- mi mjed kyi ’jig rten
- mi mjed kyi ’jig rten gyi khams
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- mi mjed ’jig rten
- mi mjed pa
- sahā
- sahālokadhatu
- sahālokadhātu
- sahāloka
- saha
- sahaloka
- Note: this data is still being sorted
- Term
- Place
The name for our particular world system, the universe of a thousand million worlds, or trichiliocosm, in which our four-continent world is located. Although it is sometimes said that it can refer only to our own four-continent world around Mount Meru, the sūtras largely seem to equate it with this trichiliocosm, and this is confirmed by scholars like Jamgön Kongtrul (see The Treasury of Knowledge, Book One). Each trichiliocosm is ruled by a god Brahmā; thus, in this context, he bears the title of Sahāṃpati, Lord of Sahā. Our world system of Sahā, or Sahālokadhātu, is also described as being the buddhafield of the Buddha Śākyamuni. He teaches the Dharma here to beings who adhere to inferior ways and perceive this universe as an impure buddhafield contaminated with the five degenerations (pañcakaṣāya, snyigs ma lnga): the degeneration of time, sentient beings, place, lifespan, and mental afflictions (see The Teaching of Vimalakīrti, Toh 176). It is also mentioned as the field of activity of all the thousand buddhas of this Fortunate Eon (see The White Lotus of Compassion, Toh 112).
The name Sahā possibly derives from the Sanskrit √sah, “to bear, endure, or withstand.” It is often interpreted as alluding to the inhabitants of this world having to endure suffering. The Tibetan translation, mi mjed, follows along the same lines. It literally means “not unbearable,” in the sense that beings here are able to bear the suffering they experience.
- Sahā World
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahāloka
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents). It means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Synonym for the entire trichiliocosm. In the Vimalakīrtinirdeśasūtra (Toh 176) it is a separate pure abode. See Robert A. F. Thurman, trans. The Teaching of Vimalakīrti.
- Sahā World
- མི་མཇེད།
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
- mi mjed
- mi mjed kyi ’jig rten
- sahā
- sahāloka
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahālokadhātu
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
- mi mjed
- mi mjed kyi ’jig rten
- sahā
- sahālokadhatu
This universe of ours, presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This present world-system. Usually it refers to the whole trichiliocosm, but at times it only refers to our own world with four continents around Mount Meru. Sahā means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā World
- མི་མཇེད་འཇིག་རྟེན།
- mi mjed ’jig rten
- sahāloka
- Sahā world
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
- mi mjed kyi ’jig rten
- sahāloka
Our universe, i.e., the trichiliocosm or sometimes simply the world system composed of the four continents. It is presided over by the god Brahmā. The term is interpreted as meaning a “world of suffering” or a “world of endurance.”
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
A name for the world in which we live.
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahālokadhātu
The present world.
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Indian Buddhist name for the universe in which we live. It means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
A name for the “world” in which we live.
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
A name for the “world” in which we live.
- Sahā world
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- sahālokadhātu
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན།
- mi mjed kyi ’jig rten
- sahāloka
This present world system or trichiliocosm. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness (because the beings who inhabit it do not fear the three poisons), or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The name of the world system in which we live.
- Sahā world
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- sahālokadhātu
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- Sahā world
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
A name for the “world” in which we live.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Indian Buddhist name for either the four-continent world in which the Buddha Śākyamuni appeared, or a universe of a thousand million such worlds. The White Lotus of Compassion Sūtra (Toh 111, Mahākaruṇāpuṇḍarīkasūtra) describes it as a world of ordinary beings in which the kleśas and so on are “powerful” (Sanskrit sahas), hence the name. The Tibetan translation mi mjed (literally “no suffering”) is usually defined as meaning “endurance,” because beings there are able to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This present universe of ours, usually referring to the whole trichiliocosm, but at times only to our own world with four continents around Mount Sumeru. Sahā means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
A name for the “world” or perhaps “galaxy” or “world system,” more literally, “the container of worlds” (lokadhātu), that forms the extent of the Buddha Śākyamuni’s domain. Its name suggests that it is a world in which beings experience suffering. It could also be described as the extent of the world over which Great Brahmā is said to be the lord and sovereign god (Sahāṃpati). Opinions vary over the precise extent of Sahā, and its expanse seems to have extended over time. For the purposes of this sūtra, it is sometimes equated with “the cosmos of a billion worlds.” More generally, it can also be conceived as the world in which the implied target audience of the sūtra can locate themselves, the place where we are located.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents). It means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Indian Buddhist name for either the four-continent sun-and-moon world system in which Buddha Śākyamuni appeared, or a universe of a thousand million such worlds. The White Lotus of Compassion Sutra describes it as a world of ordinary beings in which desire, and so on, are “powerful” (Sanskrit: sahas), and hence the name. The Tibetan translation mi mjed (literally “no suffering”) is usually defined as meaning “endurance,” because beings there are able to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Indian Buddhist name for the thousand-million world universe of ordinary beings. It means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The present world.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The universe in which we live.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
World sphere and buddha field of the buddha Śākyamuni; our world. Also translated here as “Enduring.”
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Universe and buddhafield of Śākyamuni; our world.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Indian Buddhist name usually referring to the trichiliocosm, the world system that is the universe of ordinary beings, but sometimes only to our own world with four continents around Mount Meru. It means “endurance,” as beings there have to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This present universe of ours, usually referring to the whole trichiliocosm but at times only to our own world with its four continents surrounding Mount Sumeru. Sahā means “endurance,” as beings here have to endure suffering.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The world system in which Jambudvīpa is located. One of the epithets of Brahmā is Sahāṃpati Brahmā, “Brahmā, Lord of Sahā.”
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
Our world division with Mount Sumeru in the center; in the MMK it is the world sphere presided over by Lord Śākyamuni.
- Sahā
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
- 索訶
Indian Buddhist name for either the four-continent world in which the Buddha Śākyamuni appeared, or a universe of a thousand million such worlds.
- Sahā world system
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- sahālokadhātu
This universe of ours, or the trichiliocosm (but sometimes referring to just this world system of four continents), presided over by Brahmā. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness, or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world system
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- mi mjed kyi ’jig rten gyi khams
- sahālokadhātu
- Sahā world system
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- mi mjed kyi ’jig rten gyi khams
- sahālokadhātu
The present world in which we live.
- Sahā world system
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- mi mjed kyi ’jig rten gyi khams
- sahālokadhātu
This present world-system or trichiliocosm. The term is variously interpreted as meaning the world of suffering, of endurance, of fearlessness (because the beings who inhabit it do not fear the three poisons), or of concomitance (of karmic cause and effect).
- Sahā world system
- མི་མཇེད་ཀྱི་འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས།
- mi mjed kyi ’jig rten gyi khams
- Sahā world system
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- sahālokadhātu
- Enduring
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
- Enduring
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The world in which we live.
- Enduring
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
World sphere and buddha field of the buddha Śākyamuni; our world. Also translated here as “Sahā.”
- Endurance
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
The name of our world system.
- Endurance
- མི་མཇེད་པ།
- mi mjed pa
- sahaloka
According to Abhidharma cosmology, the universe within which our world is located.
- Endurance
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- sahā
The name of this world, in which beings must endure suffering.
- Patient Endurance
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- saha
- Sahā universe
- མི་མཇེད།
- mi mjed
- sahā
This term usually refers to the trichiliocosm, the world system that is the universe of ordinary beings, but sometimes only to our own world with four continents around Mount Meru. It means “Endurance,” as beings there have to endure suffering.
- world of Patient Endurance
- འཇིག་རྟེན་གྱི་ཁམས་མི་མཇེད།
- མི་མཇེད།
- ’jig rten gyi khams mi mjed
- mi mjed
- sahālokadhātu
- sahā