Canonical texts have been the source of Buddhist traditions over the centuries. To have the entire Tibetan Buddhist Canon in English has the potential to transform the way we view, study, reference, and practice Buddhist philosophy, history, and its teachings. Imagine if our understanding of the Bible was still mediated through the handful of people who could read Aramaic?
By 2035, we will complete the translation and publication of the Kangyur. The last time this body of texts was translated into another language was an initiative that began in 900 AD.
Our online Reading Room - a digital library of English language translations of the words of the Buddha - sees over 8,000 visitors every week.
Our site is regularly visited by people from over 155 countries around the world.
In 2020 alone, our readers downloaded 35,800 sūtras from our online Reading Room.