Wheel of Time Commentary


དུས་འཁོར་འགྲེལ་བཤད། · dus 'khor 'grel bshad/


Kālacakra


A single commentary on the Kālacakratantra, traditionally accorded its own section in the Kangyur despite being a treatise or śāstra (Toh 845).

Texts: 5 Translated: 0 In Progress: 0 Not Begun: 5
Title
Toh  845 / 1347
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light'

  The Extensive Commentary on the World System Chapter


འཇིག་རྟེན་ཁམས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · 'jig rten khams kyi le'u'i rgyas 'grel/
Not Started
Toh  845 / 1347
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light'

  The Extensive Commentary on the Inner Chapter


ནང་གི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · nang gi le'u'i rgyas 'grel/
Not Started
Toh  845 / 1347
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light'

  The Extensive Commentary on the Sādhana Chapter


སྒྲུབ་ཐབས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · sgrub thabs kyi le'u'i rgyas 'grel/
Not Started
Toh  845 / 1347
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light'

  The Extensive Commentary on the Empowerment Chapter


དབང་གི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · dbang gi le'u'i rgyas 'grel/
Not Started
Toh  845 / 1347
The Kālacakra Commentary, 'Stainless Light'

  The Extensive Commentary on the Gnosis Chapter


ཡེ་ཤེས་ཀྱི་ལེའུའི་རྒྱས་འགྲེལ། · ye shes kyi le'u'i rgyas 'grel/
Not Started

Wheel of Time Commentary

This section is one of the traditional primary divisions of the Degé Kangyur, despite only containing a single text which is not, strictly speaking, Buddha-word, being a treatise. The Lithang, Degé, and Urga Kangyurs include this text, which in most other cases is found only in the Tengyur.

The text in question is the Vimalaprabha (dri med ’od), a commentary on the Kālacakra Laghutantra (Toh 362) said to have been written by King Puṇḍarīka, eighth king of Shambhala and son of King Yaśas (who compiled the Laghutantra itself). It was first translated into Tibetan from Sanskrit in the 11th century by the Kashmiri scholar Somanātha and Sherab Trak, and later revised by Zhangtön Dodé Pal, Tsultrim Dar, and Shongtön.

The dkar chags explains that “although it belongs with the treatises, as it is the sovereign of all the tantra commentaries that unravel the most definitive, secret, highest of all mantra systems, it has been published here—just as past scholars have placed it—in order to honor it as the equivalent of the Teacher’s own word.”

The division is placed by the compilers of the Tōhoku catalogue between the Old Tantras and the Incantations, and although it is clearly intended to come right at the end of the Degé Kangyur, as its final fifth chapter shares a volume with the Kangyur dkar chags (catalogue), we have placed it here along with the other Tantra sections for convenience and to maintain the sequence of Toh numbers.

Bookmarks